1 Pedro 5

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ahni ani wa g ni‑wuhpuikaj neid mad wa muꞌi e shoꞌigch g Jesus Christ. Jiosh o ab si has elid ch wehmaj ab si has t‑elid ch id am wo maskogi mat hekid ia ep wo jiwia g Christ jewed dahm. K ab ni‑ab mant wo ahgahid ab amjed. Dani hema ha wanimeddam g Jiosh hemajkamga ch heg hekaj am i em‑gewkemhun ahpim mam hab waꞌap d ha wanimeddam.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 — ausente —
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 — ausente —
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 T g Jesus Christ ab wo em‑mah g pi ha huhugedam si has elidadag mat hekid ia ep wo jiwia jewed dahm no pi heg wehsijj d t‑nuhkuddam.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Ab amt wo ha kaihamad g e‑wanimeddam. Wehsijj amt wabsh wo i e shoꞌigchudad. Neh, bo chuꞌig g Jiosh oꞌohana:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Pegih, mt ab wabsh wo i e shoꞌigch Jiosh wui. Kut heg ab haha wo si em‑haꞌichuch mat hekid am wo s‑apꞌet.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ab g wehs wo i dagito g e‑kudutadag Jiosh wui no pi ab si em‑tatchua.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Si g wo s‑e tahtkkad ch wehs haꞌichu wo si nenashanad. Jiawul o chum s‑t‑uꞌimk ch s‑koꞌokam s‑t‑junimk hab masma matp g mawid wo sha t‑be k hab waꞌap wo s‑koꞌokam t‑juh.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Wehsijj g em‑wehm wohochuddam o ab nakog ihda hab mahs shoꞌigdag. Kumt heg hekaj s‑wihnam wo gegokkad e‑wohochudadag ed ch ab wui wo gegokkad g Jiawul.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Jiosh at ab i em‑gawulkai mamt ab wo i s‑wohoch g Jesus Christ k chum hekid wehmaj wo edgidad g si s‑kehg apꞌedag. Kumt al haꞌas wo i taht g shoꞌigdag. T g Jiosh ab wo em‑mah g gewkdag k hab wo em‑juh mamt wo geꞌegeꞌehogat k s‑wihnam wo gegokkad.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Jiosh o d gewkdag chum hekid. Kutt chum hekid ab wo hehgchulidad.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Ia o ni‑wehmaj g Silas ch am oꞌoha ihda al haꞌichu ni‑ahga k am wo i bei em‑wui. Ab ani si hiwig g Silas am eda ihda chikpan.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Idam t‑wehm wohochuddam mo ia d kihkam Rome t am o s‑em‑ahgidamk mamt ab wo i s‑ha hoꞌigeꞌel.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Ab g wo aꞌai si e ihmad, ahpim e wehm wohochuddam.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.