1 Pedro 5

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ahni ani wa g ni‑wuhpuikaj neid mad wa muꞌi e shoꞌigch g Jesus Christ. Jiosh o ab si has elid ch wehmaj ab si has t‑elid ch id am wo maskogi mat hekid ia ep wo jiwia g Christ jewed dahm. K ab ni‑ab mant wo ahgahid ab amjed. Dani hema ha wanimeddam g Jiosh hemajkamga ch heg hekaj am i em‑gewkemhun ahpim mam hab waꞌap d ha wanimeddam.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 — ausente —
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 — ausente —
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 T g Jesus Christ ab wo em‑mah g pi ha huhugedam si has elidadag mat hekid ia ep wo jiwia jewed dahm no pi heg wehsijj d t‑nuhkuddam.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ab amt wo ha kaihamad g e‑wanimeddam. Wehsijj amt wabsh wo i e shoꞌigchudad. Neh, bo chuꞌig g Jiosh oꞌohana:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Pegih, mt ab wabsh wo i e shoꞌigch Jiosh wui. Kut heg ab haha wo si em‑haꞌichuch mat hekid am wo s‑apꞌet.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Ab g wehs wo i dagito g e‑kudutadag Jiosh wui no pi ab si em‑tatchua.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Si g wo s‑e tahtkkad ch wehs haꞌichu wo si nenashanad. Jiawul o chum s‑t‑uꞌimk ch s‑koꞌokam s‑t‑junimk hab masma matp g mawid wo sha t‑be k hab waꞌap wo s‑koꞌokam t‑juh.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Wehsijj g em‑wehm wohochuddam o ab nakog ihda hab mahs shoꞌigdag. Kumt heg hekaj s‑wihnam wo gegokkad e‑wohochudadag ed ch ab wui wo gegokkad g Jiawul.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Jiosh at ab i em‑gawulkai mamt ab wo i s‑wohoch g Jesus Christ k chum hekid wehmaj wo edgidad g si s‑kehg apꞌedag. Kumt al haꞌas wo i taht g shoꞌigdag. T g Jiosh ab wo em‑mah g gewkdag k hab wo em‑juh mamt wo geꞌegeꞌehogat k s‑wihnam wo gegokkad.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Jiosh o d gewkdag chum hekid. Kutt chum hekid ab wo hehgchulidad.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ia o ni‑wehmaj g Silas ch am oꞌoha ihda al haꞌichu ni‑ahga k am wo i bei em‑wui. Ab ani si hiwig g Silas am eda ihda chikpan.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Idam t‑wehm wohochuddam mo ia d kihkam Rome t am o s‑em‑ahgidamk mamt ab wo i s‑ha hoꞌigeꞌel.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Ab g wo aꞌai si e ihmad, ahpim e wehm wohochuddam.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.