1 João 4
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs NTLH
1 Muꞌi at an i wuwhag k hab chum e wua mo d ha mihshmaddam. K eda pi ha wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag. Kumt heg hekaj pi wabsh chum hedai ab wo s-ha wohochud k hoꞌip ha aꞌappe mas woho ha wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ahchim o waꞌi t-wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag mach hedai wohokamchud mo g Jesus d Jiosh alidag ch ia mahsi k d oꞌodham hab masma mach ahchim.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Pi o am hu ha wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag hegam mo hedai pi ab hu wohochud g Jiosh alidag. Am o hema ha wehmaj ch d Jesus obga. Heki am hu kah mat an wo i wuhsh g obgaj. K hemuch in haꞌichug no pi an ha wehmaj hegam mo pi ab hu wohochud g Jiosh alidag.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Jiosh alidag obga o am ha wehmaj hegam mo g iattogi chum ha mihshmdahim. K wabshaba g Hekia S-apꞌekam Gewkdag in t-wehmaj. Kutt heg hekaj ha gewito no pi heg baꞌich i s-gewkdag mo hi g Jiosh alidag obga.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Hegam o ab wabsh jewed t ab haꞌichu k amjed neneok. K hegam ab ha kaiham mo hab waꞌap pi mahch g Jiosh.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Pi o ab hu t-kaiham mach chum neneok ab amjed g Jiosh no pi pi mahch g Jiosh. Hegam o ab waꞌi t-kaiham mo hedai s-mahch g Jiosh. Bach masma s-mahch mo hedai edgid g Hekia S-apꞌekam Gewkdag. Heg o am ha tashogid g wohokam.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ab att wo chum si pihk t-elidad aꞌai t-wui no pi g Jiosh ab t-mahkch g pihk elidadag. Mamtp woho wo s-mahchk g Jiosh ch d aꞌaligaj ch wo si pihk e elidad.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Jiosh o si t-tatchua ch heg hekaj si pihk e elid ab t-wui. K hegam mo pi edgid g pihk elidadag pi d shaꞌi aꞌaligaj.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 — ausente —
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 — ausente —
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Am o wa tasho mo ab t-wui si pihk e elid g Jiosh. Pegih, ni-wepnag, ahchim att hab waꞌap wo chum si pihk t-elidad ab aꞌai t-wui.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Pi ach hedai hekid shaꞌi neid g Jiosh g t-wuhpuikaj. K wabshaba heg ab t-mahkch g si geꞌe pihk elidadag. Kuch heg hekaj s-mahch mo t-wehmaj.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Jiosh at ab t-mah g Hekia S-apꞌekam Gewkdag. K heg d Jiosh ch ab t-wehm kihdag. Kuch heg hekaj s-mahch mach d aꞌaligaj.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Heki at hu am i kei g Jiosh g e-alidag mat ab wo i hih jewed wui k wo ha doꞌibia g hemajkam. Kuni si neid ihda ch heg amjed am em-ahgid.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Wehsijj ach d aꞌaligaj g Jiosh matt hedai ab s-wohochud k ah mo g Jesus d si alidaj.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Kuch heg hekaj s-mahch mo si pihk e elid g Jiosh ab t-wui ch ab si t-hemakojidch e wehm.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Ab o t-mahkch g si geꞌe pihk elidadag. Kuch wepo masma ab si tatchua mo g alidaj ch hab s-ap t-taht k wo ai g lodaita
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 k pi wo ehbidad. Gm at hu hab i juh g pi ap t-namkidadag g Jiosh no pi si pihk e elid ab t-wui. Kutt heg hekaj pi wo ehbidad ch wabsh aigo wo si pihk t-elidad ab wui. Pi o pihk e elid ab Jiosh wui hegai mat hedai wo s-ehbidad.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Wehpeg o si pihk e elid g Jiosh ab t-wui. Kuch heg hekaj edgid g pihk elidadag.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Pi o woho d Jiosh wohochuddam mo hedai pi ab hu pihk e elid t-wui ahchim mach d wohochuddam. Baꞌich o i s-hasig matt ab wo si tatchua hegai mach pi neid. Pi at wo e nako mat ab wo si tatchua g Jiosh matp hedai pi ab hu wo si ha tatchua g e-wepnag.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ab o t-chehani g Jiosh ahchim mach ab si tatchua matt ab epai wo si ha tatchuad g t-wepnag.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.