1 João 4

Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Muꞌi at an i wuwhag k hab chum e wua mo d ha mihshmaddam. K eda pi ha wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag. Kumt heg hekaj pi wabsh chum hedai ab wo s-ha wohochud k hoꞌip ha aꞌappe mas woho ha wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Ahchim o waꞌi t-wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag mach hedai wohokamchud mo g Jesus d Jiosh alidag ch ia mahsi k d oꞌodham hab masma mach ahchim.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Pi o am hu ha wehmaj g Hekia S-apꞌekam Gewkdag hegam mo hedai pi ab hu wohochud g Jiosh alidag. Am o hema ha wehmaj ch d Jesus obga. Heki am hu kah mat an wo i wuhsh g obgaj. K hemuch in haꞌichug no pi an ha wehmaj hegam mo pi ab hu wohochud g Jiosh alidag.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Jiosh alidag obga o am ha wehmaj hegam mo g iattogi chum ha mihshmdahim. K wabshaba g Hekia S-apꞌekam Gewkdag in t-wehmaj. Kutt heg hekaj ha gewito no pi heg baꞌich i s-gewkdag mo hi g Jiosh alidag obga.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Hegam o ab wabsh jewed t ab haꞌichu k amjed neneok. K hegam ab ha kaiham mo hab waꞌap pi mahch g Jiosh.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pi o ab hu t-kaiham mach chum neneok ab amjed g Jiosh no pi pi mahch g Jiosh. Hegam o ab waꞌi t-kaiham mo hedai s-mahch g Jiosh. Bach masma s-mahch mo hedai edgid g Hekia S-apꞌekam Gewkdag. Heg o am ha tashogid g wohokam.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ab att wo chum si pihk t-elidad aꞌai t-wui no pi g Jiosh ab t-mahkch g pihk elidadag. Mamtp woho wo s-mahchk g Jiosh ch d aꞌaligaj ch wo si pihk e elidad.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Jiosh o si t-tatchua ch heg hekaj si pihk e elid ab t-wui. K hegam mo pi edgid g pihk elidadag pi d shaꞌi aꞌaligaj.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 — ausente —
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 — ausente —
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Am o wa tasho mo ab t-wui si pihk e elid g Jiosh. Pegih, ni-wepnag, ahchim att hab waꞌap wo chum si pihk t-elidad ab aꞌai t-wui.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Pi ach hedai hekid shaꞌi neid g Jiosh g t-wuhpuikaj. K wabshaba heg ab t-mahkch g si geꞌe pihk elidadag. Kuch heg hekaj s-mahch mo t-wehmaj.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Jiosh at ab t-mah g Hekia S-apꞌekam Gewkdag. K heg d Jiosh ch ab t-wehm kihdag. Kuch heg hekaj s-mahch mach d aꞌaligaj.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Heki at hu am i kei g Jiosh g e-alidag mat ab wo i hih jewed wui k wo ha doꞌibia g hemajkam. Kuni si neid ihda ch heg amjed am em-ahgid.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Wehsijj ach d aꞌaligaj g Jiosh matt hedai ab s-wohochud k ah mo g Jesus d si alidaj.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Kuch heg hekaj s-mahch mo si pihk e elid g Jiosh ab t-wui ch ab si t-hemakojidch e wehm.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Ab o t-mahkch g si geꞌe pihk elidadag. Kuch wepo masma ab si tatchua mo g alidaj ch hab s-ap t-taht k wo ai g lodaita
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 k pi wo ehbidad. Gm at hu hab i juh g pi ap t-namkidadag g Jiosh no pi si pihk e elid ab t-wui. Kutt heg hekaj pi wo ehbidad ch wabsh aigo wo si pihk t-elidad ab wui. Pi o pihk e elid ab Jiosh wui hegai mat hedai wo s-ehbidad.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Wehpeg o si pihk e elid g Jiosh ab t-wui. Kuch heg hekaj edgid g pihk elidadag.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Pi o woho d Jiosh wohochuddam mo hedai pi ab hu pihk e elid t-wui ahchim mach d wohochuddam. Baꞌich o i s-hasig matt ab wo si tatchua hegai mach pi neid. Pi at wo e nako mat ab wo si tatchua g Jiosh matp hedai pi ab hu wo si ha tatchua g e-wepnag.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ab o t-chehani g Jiosh ahchim mach ab si tatchua matt ab epai wo si ha tatchuad g t-wepnag.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.