1 Coríntios 2
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs ARIB
1 Kuni ahni hi pi shaꞌi hasigamkaj neok, ni‑wepnag, mant eda am wa jiwia em‑wui am ahgachugch
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 mat g Jesus Christ ab muh kots t ab am t‑wehhejed. Kuni hab n‑ahg mant heg am wo waꞌi ahgachugad
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 ch heg hekaj si s‑gihug ch gigiwuk.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 K g haꞌichu ni‑ahga pi am hu hab shaꞌi kaidag matp hems g si s‑e mahchim oꞌodham haꞌichu ahga. K wabshaba g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag am wohokamchud g haꞌichu ni‑ahga.
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 Heg ani hekaj s‑mahch mo g em‑wohochudadag pi ab hu shon heg ab hemajkam haꞌichu amichudadag ch wabshaba ab Jiosh gewkdag amjed.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Am ani wa hi wa ha ahgid g haꞌichu amichudadag hegam mat geꞌegeꞌehogat e‑wohochudadag ed. K wabshaba id pi d hemajkam haꞌichu ha‑amichudadag, chum hems hegam mo d s‑has hahaꞌichu. Hegam haꞌichu ha‑amichudadag at wabsh ha wehm wo huhug.
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Ihda haꞌichu amichudadag mani hab ahg o d Jiosh hab elida am t‑wehhejed ch an hab chuꞌig mat koi in hu nahto ihda jewed ch wabsh s‑aꞌagi an hab ah chuꞌig. Do Jiosh hab elida mat g Christ wo t‑doꞌibia.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Heg o d kownal wehs haꞌichu dahm. T eda g s‑has hahaꞌichu ab naggia kots t ab no pi pi mahch g Jiosh hab elida.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 An o hab chuꞌig Jiosh oꞌohana ed:
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Jiosh haꞌichu hab elida o pi ta machima am t‑wehhejed. K wabshaba g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag wehs s‑mahch ch am i t‑tashogid.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 Neh, no hig pi woho mo pi hedai ep s‑mahch g haꞌichu t‑chegitoi hab masma mach ahchim hejel s‑mahch? Pegih, ch ahchim hab wa masma pi hedai ep s‑mahch g Jiosh haꞌichu chegitoi.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 T wabshaba g Jiosh ab t‑mah g Hekai S‑apꞌekam Gewkdag mat am t‑eda wo ulinig ch am wo i t‑tashogidad mo haschu ab t‑makiog g Jiosh.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Pegih, pi att wo shaꞌi t‑nako machs am hu wo tashogi g Jiosh wohokam heg hekaj hemajkam haꞌichu amichudadag. K wabshaba g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag ab t‑mahkch g haꞌichu amichudadag mach hekaj am i tashogid. T hegam wo waꞌi s‑amich mo hedai edgid g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 T hegam mo pi edgid pi wo amichud k pi wo bei mo haschu ab t‑makiog. Heg waꞌi Hekia S‑apꞌekam Gewkdag o ab t‑mahkch g amichudadag matt wo s‑amich g wohokam.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Ahchim mach edgid g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag att wo t‑nako matt am s‑ap wo i aꞌamich mo haschu am i t‑tashogidch. K hegam pi t‑amichud matp hedai i pi edgid g Hekia S‑apꞌekam Gewkdag.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 Id o hab ahg hegai mo an Jiosh t amjed oꞌohanas:
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.