1 Coríntios 13
Jiosh Wechij O'ohana (OODNT) vs ARA
1 Neh, ttp hems wo t‑nako matt wo neneokad g nahnko mahs oꞌodham ha‑neꞌokikaj o chum hems g anghil ha‑neꞌoki. T wabshaba hegai t‑neꞌoki heg wo wa wepok mo g s‑nakosig haꞌichu am e gew mattp pi wo edgidad g pihk elidadag.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Dach wabsh pi haꞌichu mattp pi wo edgidad g pihk elidadag, chum achs ab wo mahksk matt wo si s‑ap i tashogi g Jiosh haꞌichu ahga o wo s‑mahchk g geꞌe haꞌichu ch g s‑juhk haꞌichu ahga wo s‑amichudad o wo edgidad g wohochudadag matt wo i himch g doꞌag.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Pi o haꞌichu t‑wehhejed s‑kehgaj mattp pi wo edgidad g pihk elidadag, chum achs hems wo s‑chechojimak matt wehs gm hu wo ha mah g haꞌichu t‑eniga, chum hems ab wo i t‑dagito mamt wo t‑mehid k wo t‑kokda ha wehhejed.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Mattp wo edgidad g pihk elidadag ch wo s‑hemajimak ch ab wo s‑ha bahbgid ch pi wo chu hehgamk ch pi wo woikimak
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 ch pi am hu wo ha edawua ch pi wo chu daꞌad ch wo s‑bamuistk. Pi att wo kuint mat hema pi ap has wo e juh
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 k pi wo hohhoꞌi g pi apꞌekam k wabshaba si s‑ap wo t‑tahtkk ab kahkch g s‑apꞌekam
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 ch s‑ap hab wo ha elidad g hemajkam. Chum as pi ap hab wo e junihid, tt hab wo ha elidad matp hems wo wa aꞌapꞌet ch hekaj wabsh s‑ap wo nakogad matp has wo e juh.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 — ausente —
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 — ausente —
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 — ausente —
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Neh, no hig pi g ali alikaj neok ch alikaj haꞌichu tahtk ch haꞌichu chegito? T wabshaba ab wo i e ai g geꞌeligaj. T wo geꞌehogat.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Pegih, tt hab wa masma am gawul wo t‑juh matt hekid am wo nei g t‑doꞌibiakam am i koꞌok. Hemuch ach wabsh al heꞌes haꞌichu i s‑mahch ab amjed g Jiosh. K id heg wa wepo mach wabsh s‑kohmagim neid haꞌichu. Tt wabshaba heg i tash haha wo si s‑ap s‑mai haꞌichu ab amjed g Jiosh ab i neidok g t‑doꞌibiakam. T g t‑mahchig hahawa d wo wehsk hab masma mo hab masma s‑t‑mahch g Jiosh.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Pegih, chum att hekid ab wo s‑wohochudad g Jiosh ch ab s‑ap wo nenidad mat am hab wo i junihid g e‑neꞌoki am t‑wehhejed. Chum att hekid wo si pihk t‑elidad ha hekaj. K g pihk elidadag wehs ha baꞌich d i si s‑has haꞌichu.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.