Tiago 5
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs VC
1 Le fei ise mete piti oweli yini wurutei pepe, ise yingitei. Isema youti re yailolo olpetei yire moingi piti ma faleise.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Oweli peise pite liom ma porworo yaupe le siye ma paplowi kareripe olongou peise.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Gol re silva peise olo nampringe fale lengleipe ye le nampringe fei lepe le ma kapi il lire leiweise wusoli wem lire malfem piti Ma Ili ma kapi il laptei lirouku wolo ise wala kapi oweli yini wurutei yaptei isotei. Nampringe fei lepe le ma leiyeise watafei weli leiyeise.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Mete piti papiri re kotuwepe oweli peise pite liom pepe ise yuntoluwepe kolo olo. Yingitepe il pelpe piti pe yaru mi pirpei. Mete piti kotuwepe oweli peise pite liom pepe pe pouti pirpei le il pelpe olo pe falowo Ma Ili fei, le ili singetei.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Wem ise ratei tef fei lepei ise yire mole peise yaisepe oweli men nange teingipe piti ma rautu isotei yiripe. Yelal timinye re lingeise lirkilauye, le ise yoporo isotei piti ma wem Ma Ili kapi il laptei lireise, moingi ili ma ise yila.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Mete teingipe re wolo ise yire il yapwe yaupe le ise yosiepe pa le pe namti polpepe pireise re kolo olo.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Ilim winkem peiki, ausi yeire isotei, le ise ratei yungario wem liti Apa ili ma nou laule. Ise yuluwo metine piti lapiri oweli, le pos ratei lungariepe oweli pele piti ma pilape oweli teingipetei. Le pos ratei lungariene nef piti ma nualipe oweli pele.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Ise re ma ausi yeire isotei. Yile singe wusoli wem piti Apa ili ma nou lau, wem fei lepe olo lau lire malfemye.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ilim winkem peiki, ise ma kapi il yusa nemple kolo olo soma Ma Ili re le miso kapi il laptei lireise kolo olo. Wem piti Ma Ili ma kapi il laptei lirouku ku, wem fei lepe olo lau lire malfemye.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ilim winkem peiki, ise onposiepe mete emare piti sungoi wuso peptalo il pite Ma Ili. Ise retai pe mete walem watafei ku le wem moingi falepe, pe peire potei le pe pilape moingi fei pepe. Pe pualo kolo.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Ku mete piti mulpope il pite Ma Ili, ku mretai mete emare pepe wem moingi falepe wolo pe pile singe le pe enke teingipe. Ise yingitepe il pite metine nimou Jop wem moingi wuru falowo wolo le lile singe le ise retai wem le lilape moingi pepe le le, leso Ma Ili kanowo. Ma Ili kanowo Jop wusoli Ma Ili le metine piti onom manepetei lire mete le le kaniepe lire onom malye.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Ilim winkem peiki, il fei pepei ise ma retape yailelepetei. Wem ise topwepe il, ise ma yeisipe nange men lipi kolo olo. Ise ma yeisi teplai lo tef lo men nange pepe olo. Ise ma yirpei, ‘Iyo ki miso kesio towa fei lepe,’ lo ‘Olo ki ma kesio towa fei lepe kolo.’ Fei le ise ma yingiepe il peise, le Ma Ili miso kapi il laptei lireise kolo olo.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Ise minele leise le moingi falowo? Metine fei lepe le ma leletei Ma Ili piti ma kanowo. Ise minele le onom teingine? Metine fei lepe le ma luro weni piti rautuwo Ma Ili.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Ise minele leise le kainu? Metine fei lepe le ma linape mete piti puntolise. Pe ma pire oliv tipe kaltei le pe ma peletei Ma Ili piti ma kanowo metine wuso kainu lepe.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Wuso mete piti puntolise pepe pe pulpope il pite Ma Ili le pe peletei piti ma kanowo metine wuso kainu lepe, Ma Ili ma kapi kainu tanio metine fei lepe punkomtei. Ma Ili ma leila metine wuso kainu lepe le il olpe pele re Ma Ili ma onposiepe kolo oloye.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 So ise ma yirpei nemple, yirpei nomnaipe il olpe peise le ise ma kani nemple yeletei Ma Ili, le soma kapi kainu peise tanise. Metine piti teingi tuwopou le le leletei Ma Ili lire men men, Ma Ili ma kanowo frou.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Ilaija le metine wape watafei ku. Le lirkilau leletei Ma Ili piti ma lantei nef nualo kolo olo. Le eringi twinges niliyeye le anongou pire esi plen poungo le niliyeye, wem fei lepe nef nualo tef lite Israel kolo olo.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Ilaija nou leletei Ma Ili liso nef nou nualo tef lite Israel le pe nou papiri oweli.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 — ausente —
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.