2 Coríntios 10
Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NVI
1 Ki Pol, ki kire onom malye kirpeise watafei Krais. Mete pirpei pireiki ki pirpolo ki metine touli kire yape wem ki kireise mepi ratei wolo wem ki kato fiyen, ki kire il singe kirpeise wolo pepe olo punkom kolo.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Ise reituki piti ma kire il singe kirpeise wem ki kau ise kolo, ise reituki kolo wusoli ki kretai punkom ki miso kire il singe kirpepe mete wuso pirpei polo ku mesio towa lite mete piti tef.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Punkomtei ku mratei tef fei lepei, wolo ku mire nuwi tape piti tef lepe, ku miripe lolpo kolo olo.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Nuwi tape wuso ku miripe lolpo, pe piti tef lepei kolo olo, wolo nuwi tape pepei pe pite Ma Ili pele, le ku miripe piti ma weisipe singe piti tef. Mete pire il purauku yaupe, il pelpe ma ku miripe nemple,
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Menemple piti peila nange lelpe potei, le pe fale pile popopo tisi liti mete ma pretawo Ma Ili kolo olo, menemple fei pepe ku ma maptutu tani. Ku kapi enke piti mete mapsisi le ku weisipe pulpowo Krais.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Le wem ise kosai isotei piti ise olo yirkilau kani onom yantowo Ma Ili fei, le wuso metine minele le nou tounga pesi Ma Ili, ku olo mopori kutou piti ma watowo metine fei lepe moingi.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Ise yulwepe men nange yile topo yuwei yawi. Minele leise ratei lepe le onposi lotei lirpolo le lite Krais lom? Metine fei lepe le wala ma nou onposi lotei wo, wusoli ku pite Krais pele punkom le metine minele lepe, le olo lempetei.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Ki olo topo tapune kolo, le wuso ki rautu kutei kirkilautei kire singe wuso Ma Ili wauku pepe, ki rautu kutei yawi kolo. Ki rautu kutei kire singe wuso Ma Ili wauku piti ma mesise meilaise le piti ku ma meiteise yualo kolo, olo.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Ki kinau piti ise ma onposi yirpolo yousi peiki wuso kaptei pepe, ise ma turise yasiepe. Olo, ise ma onposi yolpepe kolo.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 Metine nele ma lirpei lolo, “Pol il pele piti laptei paitei yousi olo singetei, wolo wem le lirouku ratei malfem, le touli le il pele re olo malye topo.”
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Metine fei lolpepe lepe le ma retai lolpepei, il singe piti ku maptei paitei yousi wem ku mato fiyen le il pouku wem ku ratei malfem mireise, fei pepei olo nemtei kolo. Ku ma mirpei il singe mireise watafei il pouku mirpei paitei yousi pepe.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Iyo, mete piti peila potei lol pepe, ku ma nausi kutou miripe kolo olo. Pe olo fupepletei. Pe potei onposiepe il pelpe piti ma nausi potei piripe le pe kapi il paptei pire potei pingiepe il pelpe wuso pe potei pelpe onposiepe pepe.
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Ku olo, ku rautu kutou me mile so lepeye. Ku rautu kutou mire towa wuso Ma Ili wauku pepe le towa wuso ku mesio wem ku ratei meingaloise. Towa men mete nemple pesiepe ku ma rautu kutou miripe kolo olo.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Ku rautu kutou me mile ise le pepe poporo, le ku rautuwepe mete nemple yaupe kolo olo. Ku rautu kutou mireise ise wusoli ku milape il teingipe pite Krais me fale ise. Le mete nemple pinu peitaloise kolo olo.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Ku rautu kutou me mile ise le towa pite mete nemple pelpe wuso pesiepe pepe ku ma rautu kutou miripe kolo olo. Wolo ku onposi piti ise ma yirkilau yulpope il pite Ma Ili le ku ma mirkilau mesio towa ili meingaloise le wem oli oli ku ma rautu kutou mire towa wuso Ma Ili wauku lepe, le towa piti mete nemple ma ku rautu kutou miripe kolo olo.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 Leye lo ku ma monsise me uf tef nemple le ku ma meptalo il teingipe pite Ma Ili le towa wuso mete nemple pelpe pinu pesiepe pepe ku ma rautu kutou miripe kolo olo.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Wolo il piti paitei yousi pepe pe min pirpei polpepei,
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Wusoli Ma Ili ma lulpowo metine wem Ma Ili lotei le leila nange lite metine fei lepe le wem metine fei lepe le lotei leila nange lele, Ma Ili ma lulpowo kolo.
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.