1 Tessalonicenses 3

Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku (ONG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Le fei enke pouku olo olpetei le ku kali wem maltetei kolo olo. Ku onposi piti ki kire Sailas, kutotouye ratei Atens,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 le ku waisi Timoti le piti ma lulise. Le line winke louku piti mepi mesio towa lite Ma Ili piti meptalo Il Teingipe pite Krais. Ku waisi Timoti le piti ma kaneise yile singe piti yulpowo Jisas Krais.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ku waisi le piti kaneise soma ise yualo yire moingi wuso fei faleise pepe kolo olo. Ise isotei retai yolpepei, moingi men nange fei polpepei pepe, pe ma falouku wusoli Ma Ili lotei onom pele, le lusape mete piti ma wauku moingi fei pepei.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Wem ku wala mireise ratei lepe, ku minu mirpeise mirpolo mete ma wauku moingi. Le fei ise yulwepe fale punkom.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Min polpepei so ki kaisi Timoti le lepe. Onom peiki olo onetei le ki ma kali wem kaltetei kolo olo, le ki so kaisi Timoti le piti ma lulise, ise wala yulpowo Jisas Krais lo olo. Ki turiki waipiti Towa lempeteise le ise yualo le towa wuso ku mesio lepe ma kere yawi.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Wolo Timoti olo nou lau faleye le le lilape il teingipe nou lau lirpouku lire wai leise piti yulpowo Jisas Krais, le ise kani onom yantepe mete nemple. Le lirpouku lirpolo ise wem oli oli onposuku yoporo, le ise yirkilau onposi yirpolo ma nou yuluku watafei ku re, ku mirkilau onposi piti ma molpepe.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 So moingi re flis wuso falouku pepe, ku olo topo weli wem ku mingitepe il pirpei pireise ise ilim winkem pouku. Ise yulpowo Jisas Krais le fei pepei, ku topo weli,
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 wusoli fei ise yiripe enke pouku flo piti ku ma nampir mratei, wuso ise ma yile singe piti yingowo Krais.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Fei ku enke teingipe le ku miso mirpowo Ma Ili mireise ise mirpowo mirpolo ku enke teingipe. Ku miso mirpowo Ma Ili louku mire enke teingipe pouku wusoli ise yeilauku enke piti ku ma enke teingipe.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Epli mulpou, ku mirkilau meletei Ma Ili piti ma lusauku me mulise mi mati peise malfem, le menmen wuso ise olo pepe, ku ma kaneise piti ise ma yulpowo Jisas Krais.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Ma Ili, le Eiya lotei, le lire Apa louku Jisas, te miso naluku tisi piti me ise.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Apa Ili miso leilaise enke piti yirkilau kani onom yantei isotei wane le mete yeflipiye, le ise ma yirkilau yolpepe watafei ku mirkilau kani onom manteise pepe.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Tisi fei lepei, Apa Ili miso liripe enke peise singe, le ise ma fale teingipe, il menmen re ma polise kolo olo, le enke peise ma teingipe felkele piti ma fale yile onom pite Ma Ili, le Eiya louku, wem Apa Jisas nou lau le mete pele wuso pinu pa pepe, pe re ma piri pepi pau.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.