Tiago 4

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Eto boru jumbari te jujune ari te isapamane ungota degi mihia avo daingeto ere puvutuhoi? Ungo ‘Na, na’ ijie hamo ta uje neite neite ta ere pambuhova avo eto jujune ereovova.
1 De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Ungo uje eto umbae ue ereto embo teto donda humbagora eto uje isapamane ta pahue humbari inono ae kito isoro kaiketo eagova eto donda javotoho amo God ta degi penunu ae avoeto umbae.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Eto nei penunu eagova amo umo oenga embo peni asi penunu eagova avoeto God na ikae.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Ungo God ta degi ke sokova ijie no ivu ta kitoho ga tiha eagova eto ungo enda ta uje avo namei ururovo God avo ungota kitoho aisuja avo ungo kiae kiae ere ovete?
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Eto God ta ke kajari ta ke einge mihia, ‘God ta Ahihi Otohu na embo ta jo aema na jigama asi uje ere ua’ ainge mihia avo peni ra.
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Eto ke nei dombo be amo God na embo jo uoi hondate ari kaiketo ikaguja amita ke einge kajari mihia. “God na, ‘Na, na’ ari embo avo mane hondate eaguja rate embo amuna ‘Na, na’ ae ue God ta hondate ari jo tapa na uje aisuja embo avo God na hondate aisuja.”
6 Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 avoeto God humota ue amita hondate ari uje evujo, eto Satan kuho sindavo toto pambai.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Eto ungona God ta degi hururovo God ungota degi huresuja. Ungo ari sasapura embomeni ungota ingeni egevujo, ungo hotembari heriso embomeni ungota jo ta tongopa evujo irae ai.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Ungota sasapura avoeto si evujo, ganini toto osaga kivujo,
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 meni isapa emi ta aingeto ahoheto eto Bada ta degi puvurovo amina jigou erasova.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Nau namei kamei ke sapura mine ara avojo, eto embo amuna amita namei ta javo au sapura autemo amita namei embo sapura ke aute embo amina God ta ke mane eto jijigi ue ke amo peni ereua. Eto umo God ta ke peni jijigi aisoa amo ke peni agi ari embo mane rate sirikari embo ere oa.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Rate ke pepeni ikari vasiri sirikari embo vahai be mihia amina vasiri embo ta degi ikaguja rate humbaguja avoeto umo no namei ta ari sirikari embo umo hotembihea amo umo God na sirikihete?
12 Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Eto ungo ke einge eagova embomeni, “Dago eha oroho o evito ainge da nei ta pambuto jua vahai ai pure ue donda na ombuto koro peni humbasora.” ari ainge eagova embomeni ta degi ke aisona ingivujo.
13 Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 Evito do puvuresuja avo ungo kiae ue ereva. Ungota vasiri deire? Amo iposi ainge vihito tahun eaguja
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 avoeto ungo ke einge aheva “Bada ta ujena dago vasiri te mihie pure do do aro avo kesora.” ainge aheva
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 rate ere ova amo, “Na, na” ijie ungo oenga pure do do aisi uje eagova ai ta ere ovova amo ari sapura bera.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna.
17 Eto embo amuna ari jajavotoho daingeto aisuja avo kiaguja rate aijaja eaguja amina God ta degi ari sapura ere ua.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.