Hebreus 6
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs VC
1 Avoeto ungote Keriso ta ke ikari araha ta avo pere mane rate ke ngangahia amite tapa ingihe embo be are. Eto ke pepeni araha ta amo mahu ehere ingihava avo ehako mane aro ingesova, ke amo erevira, embo na ari sapura aisuja amo ahihi amita amo pehasuja eto embo na God humota ue vasiri te iresuja
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 amite bapataito ari te ingeni hamo ta tembari te eto peheto ehako vasiri te erari amita ke te eto God na ari sirikari amita ke ta avo ehere ingihave
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 ke avo toto God ta hondate ari na ke ngangahia avo aro ingesova.
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 Eto embo amuna God ta degi vasiri eha humbuto usasa kogurou Ahihi Otohu jo ta horau
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 God ta ke ta hondate ari eto iji ambota puvuresuja amita sovera ari avo ere koguhaete
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 avo toto pambasuja amo egerembeto aja to ari inono ae ra te vasiri eha ehako humbasi aisuja amo embo tapa ta tihi ta Iesu ji oreka (cross) ta tarako ue Iesu ere urumbihia.
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 Eto ga kaikari vouvoi enda na indie be javotoho enda mamo ta ikihe mine javotoho God ta degi humbaguja
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 rate enda na vive pepe te avo ikasuja amo enda sapura avoeto God na au aro evekasuja, eto God egikagora amore ainge dombora.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Eto ungo nau tunga humbari embomeni, na kogona amo ungota vasiri amo ke erena ainge mane avoeto ungo God na orekari embomeni avoeto ungota irari javotoho aita be javotoho God ta degi puvaguja.
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 Eto God na ungota pure ngahia amo mane jene ambuaisuja amo ungo na God osa ue amita meniundi ere unduhovova.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Avoeto dago ta uje amo ungona pure vahai avo tunga iketo ururovo iji tutumota puvurou ungotena simba ere ovora avo kesora.
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 Eto ungo mane kupi pegogo asova te God humota ari embomeni na simba ue hotari humbagora embomeni avo kogue ari ainge dombo avo humbasova.
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 Eto God amo peni be eto embo nei na God ta javo dembaera avoeto Abraham ta degi do aisuja avo ijie javo amita avo humbuto ke einge ena,
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “Eto na no degi ta hondate ari isapamane ikihe ano umo te no ahihije te na be ikihirovo embo isapamane aisuja.” ke ainge God na ena.
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 Avoeto Abraham na humota ue simba ue mihinu ke amita be avo God na ikenu kina,
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 eto embo na embo teho amita javo umbae rate ke mine ara ijiore peni eoi amo embo peni God amita javo humbuto eagore ke irae eaguja.
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 Eto ainge dombo amita ke avo be pere avo hoteto humbasora embomeni na be kiagora javo amita avo humbuto ena avoeto ke amita avo egikari inono aera.
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 Eto God na ungotenau degi ta ke ena amo amita javo humbuto ena avoeto ke sokova ae rate God amo ke be pere eaguja, avo kesora vahai avora. Eto ungotena huheveto God ta degi pambuto hondate ari hambera avoeto tunga jamo ari humbuhe ungotenau degi ta do ikasi ena avo sovera ue amita ke avo be jigesora.
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 Avoeto ungotena do puvurou kesi simba ere ora amo ke be pere avoeto amo ungotenau ahihi ta orekari rate ungotena God tihi na kiae rate ahihi ta orekari amo indiri ainge amina peikari bo avo pauketo tutumo God ta degi Otohu be Otohu ai ta eto tutumo nei embo ta degi ainge eto kajuarira.
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 Eto indiri ai ta Iesu na kihi embuto Priest mahu javo Melchizedek amita javo ta ungotenamo avoembo Priest peni dombo eto ungotenau daroho embo ra.
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.