Apocalipse 20

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eto Anera vahai uhu i ta eto veto puvutuhoi kehena amo ingeni vahai amo enda jo hu ta amita bokiri hirikari ‘key’ avo jigito ingeni nei na amo ‘chain’ pajire be jigija
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 amina veto o koso o sapura be javo ‘dragon’ amo ke gamo poekari embo ‘Satan’ embo avo andito punduto enda jo hu beta gosukehei
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 veto jua tapa 1,000 ainge ai ta iroja iketo ahureketo arinako ehija amo enda tapa embomeni engekihoi amita ujeta ambo ambo eagora avoeto enda huta jua tapa 1,000 ainge mihirou aro araha ta puvuto iji isapa isa aisuja.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Eto avo arumba pepeni ai ta kehena amo embomeni ta ari sirikari embopo avo God na siriketo ikehei areto mihere kehena eto nei amo God ta ke avo ke be ijie Iesu ta ke hande ari embopo avo tunga tiukari amita ahihi avo kehena. Eto enana amo o sapura te eto amita aririvo ingeni na ove ari amite avo humotepain ae eto amita hajire beo ta eto ingeni ta umbae avoeto enana amina ereto Iesu ga jua tapa 1,000 ainge amita jo ta heteto tihi jigesora
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 te tihi jigari iji amita tutumota amo embomeni pehari tapa amina vasiri te erasora
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 te enana kihi erasora amina Otohu be ue tunga javotoho be aisora eto enana ta degi God na sovera ari ikau ehako mane pehasora te vasiri te daroho ta mihie God ta eto Keriso ta priests ue amiga jua tapa 1,000 amita jo ta tihi jigesuja.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Eto jua tapa 1,000 irae au Satan tipura ta avo hirikau vihito
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 pahue God ta kitoho enda tapa ta mihera (amita javo amo Gog te Magog te ainge amo eagora) avo jajage au puvuto isoro asi vahaita horukasora amo eva hora ehekari inono ae aingeko
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 amina enda tapa ta eto puvuto God ta osa ari da amita embomeni mihera avo joeketo mihiroro ji na uhu i ta eto veto embo amo evekau pehihiroro
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 enana engekari embo Satan avo humbuto o sapura te peroveta sokova mahu gosukari veari degi ji peri masa te umo joremba ta evekaguja ai ta gosukau veto mihie iji te mume te daroho ta memenga kesuja.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Eto avo arumba pajire hamo parara be amita hamota Ari Sirikari Embo mihei kehena amita degi ta eto uhu te enda te na joru pambere irae ehija amo ehako hambari haite manera,
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 eto embo pepeni pehari te isapa pepehekari te tapa amina avo arumba peni amita tihi buju ta heheteto mihere enda ta ari do ere uahera tapa books ai ta kajari avo hiriketo ai ta kogue siriketo hajire ikehija.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Eto book nei hirikehija amo vasiri ta book ra eto use te embo pehari ta ahihi irari degi te eto eva te na pehari embomeni tapa ikehere puvera
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 eto embo amita javo book vasiri amita jo ta kajari irae kito amo ehako pehaja humbuto umo joremba ji peri ai ta gosukaro veto mihie ji vevere daroho kogue iresora. Eto ji peri aita amo embo pehari te degi javo Hades amite tapa irae aisuja.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 — ausente —
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.