Apocalipse 15

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Eto na hajire nei pajire be avo uhu i ta kehena amo Anera tapa 7 amina osaga memenga hajire neite neite tapa 7 ainge avo embota degi aro koguroro God ta tumo irae asuja avo jigito mihere kehena.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Eto eva visi visi javotoho ji peri na ombuto ombuto ari kehena amita hora ta o sapura te amita aririvo ove ari te amita javo ta number hajire te umbae sovera eto dembari embopo amina gita javo ‘harp’ God ta degi umbera ai ta torue
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Moses, God ta pure ari embo te eto God ta O Lamb te amita haveni avo einge ijie ehera, “Bada God sovera isapamane te no ari tapa avo pajire be eto javotohora. Eto vasiri no tapa amo ke be ke be umo iji daroho ta king.
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Oarie Bada embo tapa na umo joru ururoro usasa javo no ta puvuroi no ari jajavotoho eoe kiagora avoeto enda embo tapa na no degi ta puvuto humote pain ue jakeka asora”.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Haveni ainge ehere irae ehei uhu i ta God ta irari degi Otohu be Otohu avo hirikihoi
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Anera tapa 7 amina osaga memenga tapa 7 ainge avo jigiriketo arahata puvutuhore kehena amo enana bo parara be asari eto jenge ta amo pupuri gold na ari avo kajari ainge avo puvutohore
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 o vasiri tapa 4 rate vahai amina aguhu gold na ari tapa 7 ainge avo ikerekehija amita jo ai ta amo God ta tumo pevihari avo mihia.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Eto temple jo ai ta amo God ta sovera te eto God ta usasa te amina ji iposi ainge eto kumbo kumbo vihito temple jo enetehei embo horari haite mane kihi Anera 7 amina osaga memenga tapa 7 avo aro embomeni na kioro irae au ambota horasora.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.