Apocalipse 10
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs VC
1 Eto Anera nei sovera isapamane te amo utu ta eto veto mihei kehena amo johi na togari eto amita siro kombu ta amo eriri kaeto mihei kehena eto amita tombu amo iji ta tihi ainge eto amita utu amo ji peri koso vahai vihiuja aingekora.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Eto o hamo isapa ai ta ke kajari avo ingeni joga ta tembeto mihei kehena. Eto Anera amina utu be na eva ta haito anga na ombo ta haito mihie
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 o ‘lion’ na hori gagaha eaguja ainge ei pipiri tapa 7 amina ke ehera.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Eto ke ehera avo ihiketo kajihone ke nei uhu i ta eto puvuto ke einge ijie haekehija “Eto pipiri tapa 7 ainge amina ke ehera amo mane kajasoa te no jo ta tojo iroi” ke ainge ehei
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Anera eva ta haito ombo ta haito amita ingeni be avo uhu i ta jigei vivihei uhu te
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 enda te eva te amita jo ta donda tapa mihera amita ari embo amo daroho iraguja amita tombuta ke einge ehija, “Eto Anera tapa 6 amo mahu husehere irae ehija te iji porere mane aisora
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 te Anera nei vahai amita huin huasi simba ururou God na ari mahu ojikari iraguja avo au kesora amita ke amo God ta ke agi ari peroveta ta degi ikena”.
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 Ke ainge ehei ke nei uhu i ta puvei ingena amo nau degi ta ke einge ehija, “Pambuto Anera utu eva ta haito ombo ta haito mihia amita ingeni ta o hamo hirikari tembeto mihia avo pambuto umbujo”, ainge ehei
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 ingito pambuto Anera ta degi o hamo ke kajari isapa avo penunu ehene ikihe ke einge ehija, “Humbuto inda! Pe ta amo iruha muko gamo te ra te hini ta amo sogaga te ra” ke ainge ehei
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Anera ta ingeni ta humbuto indena amo pe ta amo iruha ta gamoko kehena te hini ta vehija amo sogaga ehija.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Eto ke nei einge puvei ingena “Umo embomeni te enda te eto embomeni ta ke te kings te ta degi do puvuresuja amita ke avo kajejo” ainge ehija.
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.