3 João 1
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NVI
1 Na John, na ekalesia ta okose nanena nau osa ari embo Gaius no degi ta ahari erevi ere kajihena, eto nau ke be na umo osa ere ona.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Eto nau namei no Ahihi javotoho mihei kogona ainge eto no hamo te ari nei nei tapa amite javotoho na ue iroa pari ere ona.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Eto umo God ta ke be avo humota ue iragoa avo ungotenau namei kamei nei uhoho na puvuto ehere ingito tunga javotoho be ehena.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Eto nau meniundi na ke be ta iragora avoeto duru vahai amina eoi tunga javotoho eagona.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Eto nau namei no namei kamei umo hamoari amite umo hamo ae amite tapa humbuto unduagoa
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 amina puvutuhue ekalesia eita mihera amita degi ere ingihe tunga javotoho ereora. Avoeto hondate ari deina ao enana ta pambari amo ejeha au avo ejo God kito osa ai.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Amo Keriso ta javota pahue God kiae embomeni ta degi ta hondate ari mane humbagora
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 avoeto ungotena enana ta namei kamei na hondate ikihiroro humbuhuro God ta ke be avo ungotenane hande asora.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 eto na ahari koso mane tuhaupa ekalesia ta degi ikehena te embo Diotrephes na tihi jigari amina asi uje ue nau ke umbae eaguja
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 avoeto aita pambuto amina ari do eaguja avo harikano ingesora amo amina ke sokova hande uoi dagota javo sapura ere ova eto avo pere mane rate ungotenau namei kamei aita pambagora amina umbae ue namei kamei nei nei na humbasi eagora te amina haeketo ekalesia toto pambara ohimbaguja.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Eto nau namei, ahe kihira sapura ainge avo toto ahe kihira javotoho amo davore avo kito ambo ambo ue erevi hotembejo: ari javotoho ari embo amo God ta Meni rate ari sapura eagora embo amo God mane kiagora.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Eto ke nei amo embo Demetrius amo embo tapa na avo Demetrius javotoho ke eagora eto God ke be ari Ahihi amite tapa Demetrius javotohora eaguja avoeto dago te tapa Demetrius javotoho ke eagora eto dago ke be eagora amo ungo kiarira.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Aravora na ke isapamane ano ingaeheva te ahari eita mane kajasona te
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 na sausau pambuto ungote tombu mine kiara ue ke amo ano ingesova.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 God ta peka no degi ta iroi. Eto no namei kamei eita mihera amina umo ere pekihera. Eto dagota pekari avo namei kamei umote mihera avo vahai vahai ejo ingore.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.