3 João 1

Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na John, na ekalesia ta okose nanena nau osa ari embo Gaius no degi ta ahari erevi ere kajihena, eto nau ke be na umo osa ere ona.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Eto nau namei no Ahihi javotoho mihei kogona ainge eto no hamo te ari nei nei tapa amite javotoho na ue iroa pari ere ona.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Eto umo God ta ke be avo humota ue iragoa avo ungotenau namei kamei nei uhoho na puvuto ehere ingito tunga javotoho be ehena.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Eto nau meniundi na ke be ta iragora avoeto duru vahai amina eoi tunga javotoho eagona.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Eto nau namei no namei kamei umo hamoari amite umo hamo ae amite tapa humbuto unduagoa
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 amina puvutuhue ekalesia eita mihera amita degi ere ingihe tunga javotoho ereora. Avoeto hondate ari deina ao enana ta pambari amo ejeha au avo ejo God kito osa ai.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Amo Keriso ta javota pahue God kiae embomeni ta degi ta hondate ari mane humbagora
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 avoeto ungotena enana ta namei kamei na hondate ikihiroro humbuhuro God ta ke be avo ungotenane hande asora.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 eto na ahari koso mane tuhaupa ekalesia ta degi ikehena te embo Diotrephes na tihi jigari amina asi uje ue nau ke umbae eaguja
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 avoeto aita pambuto amina ari do eaguja avo harikano ingesora amo amina ke sokova hande uoi dagota javo sapura ere ova eto avo pere mane rate ungotenau namei kamei aita pambagora amina umbae ue namei kamei nei nei na humbasi eagora te amina haeketo ekalesia toto pambara ohimbaguja.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Eto nau namei, ahe kihira sapura ainge avo toto ahe kihira javotoho amo davore avo kito ambo ambo ue erevi hotembejo: ari javotoho ari embo amo God ta Meni rate ari sapura eagora embo amo God mane kiagora.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Eto ke nei amo embo Demetrius amo embo tapa na avo Demetrius javotoho ke eagora eto God ke be ari Ahihi amite tapa Demetrius javotohora eaguja avoeto dago te tapa Demetrius javotoho ke eagora eto dago ke be eagora amo ungo kiarira.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Aravora na ke isapamane ano ingaeheva te ahari eita mane kajasona te
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 na sausau pambuto ungote tombu mine kiara ue ke amo ano ingesova.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 God ta peka no degi ta iroi. Eto no namei kamei eita mihera amina umo ere pekihera. Eto dagota pekari avo namei kamei umote mihera avo vahai vahai ejo ingore.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.