2 João 1
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs VC
1 Na John ekalesia ta okose nanena umo God na humbari evohu no degi ta ahari erevi ere kajihena amo God ta ke be ari na umo osa ue no meniundi te tapa ere pekihena eto ke be amina ungotenau degi ta oroho eto daroho iresuja avoeto nane vahai ae rate ke be kiari embomeni amite tapa na umo osa ere ora.
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 — ausente —
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 Eto ungotena osa ari na ke be ari na mihiroro God Mamo ta eto amita meni Iesu Keriso ta hondate ari te jo ari te pekari te na ungotenau degi ta iresuja.
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 Eto no meniundi na God Mamo ta ke peni agi ue ke be ari na mihovoreija avo ingito tunga javotoho be ereona
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 eto nau osa ari evohu ke ere kajihena amo ke eha kajae rate ke mahu ihikari ta ingihava amo osa mine ara ari ta ke avo be simba ava ere kajihena.
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Eto ihikari ta ingihava amo osa ari na irova ena eto osa ari ta ke susu amo God ta ke agi ava ena vahai aravora.
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 Eto ke sokova hande ari embomeni na enda tapa ta hembuhe Iesu Keriso amo mamo ta degi ta eto puvuto visi umbae ke eagora amo Keriso ta kitoho avoeto ke sokova eagora
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 te ungo pure ngahia eto umbeva avo veto pambuoi ungo hotari mane humbagova na simba evujo.
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 Eto embo Iesu Keriso na ahe poekena avo toto degi nei ta huhevasuja amo amita degi God irae rate Keriso ta ahe poekari ai ta iresuja amo God mamo te God Meni te amita jo ta iresuja.
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 Avoeto embo na puvutuhue ke sokova avo hande ururoro ingito Keriso ta ahepoekari mane kito inena embo avo mane pekihe humbao bande ta horasuja
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 eto pekasoa amo embo amita pure sapura ai ta kaju ere oa aravora.
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 eto na no degi ta ke neite neite ahena te na no degi ta sausau pambasona avoeto ahari eita ke koso mane kajasona te nane pambuto ungote tombu mine kiara ue ke neite neite amo ijie tunga javotoho aisora.
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 Eto no jao ta meniundi God na siriketo humbari amina umo ere pekihera, Orere re.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.