2 João 1
Orokaiva Ehija NT (OKV_HWB) vs NAA
1 Na John ekalesia ta okose nanena umo God na humbari evohu no degi ta ahari erevi ere kajihena amo God ta ke be ari na umo osa ue no meniundi te tapa ere pekihena eto ke be amina ungotenau degi ta oroho eto daroho iresuja avoeto nane vahai ae rate ke be kiari embomeni amite tapa na umo osa ere ora.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 — ausente —
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Eto ungotena osa ari na ke be ari na mihiroro God Mamo ta eto amita meni Iesu Keriso ta hondate ari te jo ari te pekari te na ungotenau degi ta iresuja.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 Eto no meniundi na God Mamo ta ke peni agi ue ke be ari na mihovoreija avo ingito tunga javotoho be ereona
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 eto nau osa ari evohu ke ere kajihena amo ke eha kajae rate ke mahu ihikari ta ingihava amo osa mine ara ari ta ke avo be simba ava ere kajihena.
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Eto ihikari ta ingihava amo osa ari na irova ena eto osa ari ta ke susu amo God ta ke agi ava ena vahai aravora.
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 Eto ke sokova hande ari embomeni na enda tapa ta hembuhe Iesu Keriso amo mamo ta degi ta eto puvuto visi umbae ke eagora amo Keriso ta kitoho avoeto ke sokova eagora
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 te ungo pure ngahia eto umbeva avo veto pambuoi ungo hotari mane humbagova na simba evujo.
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Eto embo Iesu Keriso na ahe poekena avo toto degi nei ta huhevasuja amo amita degi God irae rate Keriso ta ahe poekari ai ta iresuja amo God mamo te God Meni te amita jo ta iresuja.
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Avoeto embo na puvutuhue ke sokova avo hande ururoro ingito Keriso ta ahepoekari mane kito inena embo avo mane pekihe humbao bande ta horasuja
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 eto pekasoa amo embo amita pure sapura ai ta kaju ere oa aravora.
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 eto na no degi ta ke neite neite ahena te na no degi ta sausau pambasona avoeto ahari eita ke koso mane kajasona te nane pambuto ungote tombu mine kiara ue ke neite neite amo ijie tunga javotoho aisora.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Eto no jao ta meniundi God na siriketo humbari amina umo ere pekihera, Orere re.
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.