Tiago 4

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eto boru jumbari te jujune ari te isapamane ungota degi mitia avo naingeto ere puvutuhoi? Ungo ‘na, na’ ijie hamo ta uje neite neite ta ere pahova avo eto jujune ereovova.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Ungo uje eto umbae ue ereto embo teto donda umbuora eto uje isapamane ta pahue umbari inono ae kito isoro kaiketo eova eto donda javotoho amo God ta degi penunu ae avoeto umbae.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Eto nei penunu eova amo umo eonga embo peni asi penunu eova avoeto God na ikae.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Ungo God ta degi ke sokova ijie no ivu ta kitoho ga tiha eova eto ungo enda ta uje avo namei ururovo God avo ungota kitoho aisuja avo ungo kiae kiae ere ovete?
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Eto God ta ke kajari ta ke einge mitia, ‘God ta Ahihi Otohu na embo ta jo aema na jigama asi uje ere ua’ ainge mitia avo peni ra.
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Eto ke nei nombo be amo God na embo jo uoi hondate ari kaiketo ikeuja amita ke einge kajari mitia. “God na, ‘na, na’ ari embo avo mane hondate euja rate embo amuna ‘na, na’ ae ue God ta hondate ari jo tapa na uje aisuja embo avo God na hondate aisuja.”
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Avoeto God tumota ue amita hondate ari uje evujo, eto Satan kuho sindavo toto pambai.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Eto ungona God ta degi hururovo God ungota degi huresuja. Ungo ari sasapura embomeni ungota ingeni egevujo, ungo hotembari heriso embomeni ungota jo ta tongopa evujo irae ai.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Ungota sasapura avoeto si evujo, ganini toto osaga kivujo,
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 meni isapa emi ta aingeto ahoheto eto Bada ta degi puvurovo amina jigou erasova.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Nau namei kamei ke sapura mine ara avojo, eto embo amuna amita namei ta javo au sapura autemo amita namei embo sapura ke aute embo amina God ta ke mane eto jijigi ue ke amo peni ereua. Eto umo God ta ke peni jijigi aisoa amo ke peni agi ari embo mane rate sirikari embo ere oa.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Rate ke pepeni ikari vasiri sirikari embo vahai be mitia amina vasiri embo ta degi ikeuja rate umbuja avoeto umo no namei ta ari sirikari embo umo hotembitea amo umo God na sirikitete?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Eto ungo ke einge eova embomeni, “Nango eha oroho o evito ainge da nei ta pambuto jua vahai ai pure ue donda na ombuto koro peni umbasora.” ari ainge eova embomeni ta degi ke aisona ingivujo.
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Evito do puvuresuja avo ungo kiae ue ereva. Ungota vasiri deire? Amo iposi ainge bitito tahun euja
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 avoeto ungo ke einge aeteva “Bada ta ujena nango vasiri te mitie pure do do aro avo kesora.” ainge aeteva
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 rate ere ova amo, “na, na” ijie ungo eonga pure do do aisi uje eova ai ta ere ovova amo ari sapura bera.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Eto embo amuna ari jajavotoho naingeto aisuja avo kiuja rate aijaja euja amina God ta degi ari sapura ere ua.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.