Tiago 4

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eto boru jumbari te jujune ari te isapamane ungota degi mitia avo naingeto ere puvutuhoi? Ungo ‘na, na’ ijie hamo ta uje neite neite ta ere pahova avo eto jujune ereovova.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Ungo uje eto umbae ue ereto embo teto donda umbuora eto uje isapamane ta pahue umbari inono ae kito isoro kaiketo eova eto donda javotoho amo God ta degi penunu ae avoeto umbae.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Eto nei penunu eova amo umo eonga embo peni asi penunu eova avoeto God na ikae.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Ungo God ta degi ke sokova ijie no ivu ta kitoho ga tiha eova eto ungo enda ta uje avo namei ururovo God avo ungota kitoho aisuja avo ungo kiae kiae ere ovete?
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Eto God ta ke kajari ta ke einge mitia, ‘God ta Ahihi Otohu na embo ta jo aema na jigama asi uje ere ua’ ainge mitia avo peni ra.
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Eto ke nei nombo be amo God na embo jo uoi hondate ari kaiketo ikeuja amita ke einge kajari mitia. “God na, ‘na, na’ ari embo avo mane hondate euja rate embo amuna ‘na, na’ ae ue God ta hondate ari jo tapa na uje aisuja embo avo God na hondate aisuja.”
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Avoeto God tumota ue amita hondate ari uje evujo, eto Satan kuho sindavo toto pambai.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Eto ungona God ta degi hururovo God ungota degi huresuja. Ungo ari sasapura embomeni ungota ingeni egevujo, ungo hotembari heriso embomeni ungota jo ta tongopa evujo irae ai.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Ungota sasapura avoeto si evujo, ganini toto osaga kivujo,
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 meni isapa emi ta aingeto ahoheto eto Bada ta degi puvurovo amina jigou erasova.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Nau namei kamei ke sapura mine ara avojo, eto embo amuna amita namei ta javo au sapura autemo amita namei embo sapura ke aute embo amina God ta ke mane eto jijigi ue ke amo peni ereua. Eto umo God ta ke peni jijigi aisoa amo ke peni agi ari embo mane rate sirikari embo ere oa.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Rate ke pepeni ikari vasiri sirikari embo vahai be mitia amina vasiri embo ta degi ikeuja rate umbuja avoeto umo no namei ta ari sirikari embo umo hotembitea amo umo God na sirikitete?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Eto ungo ke einge eova embomeni, “Nango eha oroho o evito ainge da nei ta pambuto jua vahai ai pure ue donda na ombuto koro peni umbasora.” ari ainge eova embomeni ta degi ke aisona ingivujo.
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Evito do puvuresuja avo ungo kiae ue ereva. Ungota vasiri deire? Amo iposi ainge bitito tahun euja
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 avoeto ungo ke einge aeteva “Bada ta ujena nango vasiri te mitie pure do do aro avo kesora.” ainge aeteva
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 rate ere ova amo, “na, na” ijie ungo eonga pure do do aisi uje eova ai ta ere ovova amo ari sapura bera.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Eto embo amuna ari jajavotoho naingeto aisuja avo kiuja rate aijaja euja amina God ta degi ari sapura ere ua.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.