Romanos 13
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT
1 Eto ungo gavana ta ke agi evujo. Eto gavana ta sovera amo embo nei na ikae rate God na vahai ikeuja avoeto gavana ta pure ari embopo ta sovera ari God na ikeoi umbuto pure eora.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Avoeto embo amuna gavana ta ke ingae aisuja amo God na gavana ta sovera ikari avoeto gavana na embo amita hajire ikau kesuja.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Eto ke agi ari embo na joru mane aisuja te gavana ta ke agi ae embo amina gavana joru ue iriuja avoeto embo amuna joru ae teho iresi uje eto kito amo gavana ta ke agi ururovo kito embo javotoho ke aisuja.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Eto gavana amo God ta pure ari embomeni avo ungo hondate ara God na ikena avoeto ungo na gavana ta ke ikari poekasova amo hana kesova avoeto joru ue irivujo, eto God na no degi ta tumo ere ua avoeto gavana na no degi ta memenga ikau kesova.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Eto ungo gavana ta ke agi ae asova amo ungota ari sasapura avoeto ungota jo ta hotembu hotembu ue iresova eto nei amo memenga ikaro kesova avo joru ue irivujo.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Eto gavana amo God ta pure ari embo eto ungo simba eora avoeto enana ta mine avo tax koro ikevujo.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Eto tax koro rete haja baja rete Otohu ari rete tumote pain rete amo enana ta mine ikasora ainge ijie ikevujo.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Eto embo ta hondate ari mine avo mane ikasi ke asova te ikevujo umbau irae ai. Eto hondate ari vahai emore mane irae aisuja avoeto osa ari mine ara ue matu ainge iresuja, eto ari ainge avo ue amo God ta ke pepeni avo inono ta aisova.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Eto ke erena amita be amo erevira, God ta ke pepeni amo umo tiha mane aisoa, embo mane tao amburesora, pegene mane aisoa embo nei ta donda kito umbasi jo ta mane sirikasoa eto ke nei nei amite tapa mitera ke amita susu be amo erevira, “Umo oenga osa ere oa ainge nombo no namei osa ejo”.
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Eto namei osa ue amita degi sapura mane aisoa te osa ari amo God ta ke pepeni tapa amita susura.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Eto ungo ari ainge ue amo iji eha avo hotembitie ereto heteto irivujo, ungotena matu amo God ke be ijio oreketo umbuna avoeto ungotena pambasora iji amo auvetija
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 amo Keriso puvuto ere hua amo mume irae ururou iho bujasuja avoeto mume ta ari avo toto usasa ta ki emi avo jigito heteto irivujo.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Eto mumete ari sasapura ue umo indie ke siosao ijie tiha paiha ue boru jujune ke ijie embo nei ta donda kito si ijie isoro eora avo toto iji ta ari avo jigama evujo.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Eto hamo ta ujeje sasapura amita gamo ta mane tutuvasova te Bada Iesu Keriso ta ari avo umbuto turereketo irivujo.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.