Mateus 4
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs VC
1 Eto Iesu amo Satan na engekaja Ahihi Otohu na enu ojagatambu ta bitina
1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo demônio.
2 Eto iji te mume te tapa 40 ainge indari indae avo eto beuje kogunu
2 Jejuou quarenta dias e quarenta noites. Depois, teve fome.
3 Satan na puvuto Iesu einge engekena. “Umo God ta Meni be kito koro erevi e bread sarikai.” ainge enu
3 O tentador aproximou-se dele e lhe disse: Se és Filho de Deus, ordena que estas pedras se tornem pães.
4 Iesu na ke mine einge ena, “Eto embo na mane indari pere indie iresuja rate ke tapa God ta pe ta eto puvuja amina iresuja,” ainge ena.
4 Jesus respondeu: Está escrito: Não só de pão vive o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus {Dt 8,3}.
5 Eto Satan na Iesu ga Judea embomeni ta da Otohu Jerusalem ai pambuto toreo Satan na enu Iesu temple ene i be i ta pambuto hetenu
5 O demônio transportou-o à Cidade Santa, colocou-o no ponto mais alto do templo e disse-lhe:
6 Satan na ke einge ena, “Umo God ta Meni be kito kekehuna eto be. God ta ke einge mitia, ‘God na amita anera au umo ingeni na umbuto orereto beasora avoeto umo koro ta utu mane tasoa’” ainge enu
6 Se és Filho de Deus, lança-te abaixo, pois está escrito: Ele deu a seus anjos ordens a teu respeito; proteger-te-ão com as mãos, com cuidado, para não machucares o teu pé em alguma pedra {Sl 90,11s}.
7 Iesu na ke mine einge ena, “God ta ke nei einge mitia ‘Umo Bada God no mane engekasoa’” ainge enu,
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus {Dt 6,16}.
8 Satan na Iesu ga tiri koso vahai ai ta bitito pahue enda tapa eto amita sago kiari donda te avo Satan na enu eture ta kiarako enu
8 O demônio transportou-o uma vez mais, a um monte muito alto, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória, e disse-lhe:
9 Satan na ke einge ena, “Inena paunge teteri eto na jakeka ijiro na donda erevi tapa inena simba ao ikasona,” ainge enu
9 Dar-te-ei tudo isto se, prostrando-te diante de mim, me adorares.
10 Iesu na ke einge ena, “God ta ke einge mitia ‘Umo no Bada God eonga jakeka ue agi aisoa’ avoeto, Satan, na toto pambu!” ainge enu
10 Respondeu-lhe Jesus: Para trás, Satanás, pois está escrito: Adorarás o Senhor teu Deus, e só a ele servirás {Dt 6,13}.
11 Satan na toto pahunu God ta anera na puvuto Iesu undua.
11 Em seguida, o demônio o deixou, e os anjos aproximaram-se dele para servi-lo.
12 Eto John ikeo tipura ta torenu Iesu na duru ingito enda javo Galilee ta pambuna
12 Quando, pois, Jesus ouviu que João fora preso, retirou-se para a Galiléia.
13 eto da Nazareth toto da Capernaum amo Judea embomeni te ohihi heriso javo Zebulon te Naphtali ta meniundi ta enda ra.
13 Deixando a cidade de Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, à margem do lago, nos confins de Zabulon e Neftali,
14 Avo eto Peroveta Isaiah na ke einge kajena amo ke be ra,
14 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías:
15 “Zebulon ta enda eto Naphtali ta enda umo Jordan ovitiho ta eva ta pambuora degi ai ta enda nei nei embomeni na puvuto iriora.
15 A terra de Zabulon e de Neftali, região vizinha ao mar, a terra além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
16 Eto ai ta embomeni mume ta mitiaetera amo usasa peni vahai kia. Enana ambuvujekari embomeni ta enda ta irarako ere uatera avo iho vujarako ena,” ainge peroveta Isaiah na kiti kajarira.
16 este povo, que jazia nas trevas, viu resplandecer uma grande luz; e surgiu uma aurora para os que jaziam na região sombria da morte {Is 9,1}.
17 Eto Galilee ta pambuna iji aramite Iesu na ke einge hande ere uatija, “God na tohota embomeni siriketo umbuto titi jigesuja avo iji auvetija avoeto ungota ari sasapura toto jo aherekevu,” ainge Iesu na ena.
17 Desde então, Jesus começou a pregar: Fazei penitência, pois o Reino dos céus está próximo.
18 Eto Galilee hora ta isa ue Iesu na umo o parari embo heriso Simon te amita namei Andrew te avo kina. Eto enana o umbari bonga umo ta gosukeo bovunu
18 Caminhando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos: Simão {chamado Pedro} e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores.
19 Iesu na kito enana ta degi ke einge ena, “Ungo na ambo ambo ue have! Ungo o ere paritova avo aingeto embo paravo avo ano kesova,”
19 E disse-lhes: Vinde após mim e vos farei pescadores de homens.
20 Ainge enu enana nei do ae bonga toto Iesu ambo ambo ea.
20 Na mesma hora abandonaram suas redes e o seguiram.
21 Eto hora ta pahue Iesu na embo Zebedee te amita meni heriso James te John te e nga jo ta arumbeto bonga perarari avo ihiritie mitio kito jage enu
21 Passando adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, que estavam com seu pai Zebedeu consertando as redes. Chamou-os,
22 enana ta mamo te e nga te toto Iesu ambo ambo ea.
22 e eles abandonaram a barca e seu pai e o seguiram.
23 Eto Iesu na Galilee enda ta tehue Judea embomeni ta ke kasari bande tapa toritie God na naingeto embomeni umbuto titi jigesuja amita duru javotoho hande ereuatija eto ambure embomeni uei kokondikitiaetera.
23 Jesus percorria toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas, pregando o Evangelho do Reino, curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.
24 Eto ainge pere uei Syria embomeni te tapa na duru ingihe enana ta ambure nei te nei te umbari embomeni umbuto Iesu ta degi puvua. Eto ambure embomeni amo nei ambure jo memenga ari nei utu ingeni meni amburari nei ahihi sasapura na torari te tapa umbuto puvutuhuore uoi kokondekitiaetera.
24 Sua fama espalhou-se por toda a Síria: traziam-lhe os doentes e os enfermos, os possessos, os lunáticos, os paralíticos. E ele curava a todos.
25 Eto embomeni isapamane da tapa ten umo ovitiho amita embomeni te Galilee embomeni te Jerusalem embomeni te enda Judea embomeni te umo Jordan ovitiho ta mitiaetera embomeni te tapa Iesu ambo ambo ere uatera.
25 Grandes multidões acompanharam-no da Galiléia, da Decápole, de Jerusalém, da Judéia e dos países do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.