Marcos 4

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Eto Iesu embo ate poekasi umo ireremba hora ta pambuto mitinu, embomeni isapamane puvuto eneteteo Iesu heteto ke aisuja inono ae enu e nga ta bitito umo jo ta isapa imite heteto embomeni tapa hora ta mitia avo
1 E ele começou outra vez a ensinar à beira do mar; e havia se juntado a ele uma grande multidão, de modo que ele entrou num barco sobre o mar, e assentou-se; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 timu hatirari ke neite neite na einge ena
2 E ele ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 “Ingivujo, ve urari embo na pure ta pambuto ve ihaja enu
3 Ouvi: Eis que saiu um semeador a semear;
4 ve nei amo degi ta benu di na beto india,
4 e aconteceu que, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves do céu e comeram-na.
5 ve nei amo enda ngijiri ta beto erena te enda peni mane avoeto susu be kambae
5 E caiu uma parte em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque não havia terra profunda;
6 avoeto iji na giroro eto jaise ena.
6 mas, saindo o sol, foi queimada; e por não ter raiz, secou.
7 Eto ve nei amo bive ta orohuta bena avoeto bive na andinu ve ae ena.
7 E outra parte caiu entre espinhos, cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
8 Eto ve nei amo enda javotoho ta beto ereto ve nei 30 nei 60 nei 100 ainge ve ekena.
8 E outra caiu em boa terra, e produziu fruto que cresceram e aumentaram; e produziu uns trinta, e uns sessenta e alguns cem.
9 Eto embo amuna ungota onde mitirou kito ke erevi ingivujo,” ke ainge Iesu na ena.
9 E ele disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Eto Iesu pambuto eonga mitinu amita ambotani te ambotani nei uhoho te aingeto timu hatirari ke ta be avo Iesu ta degi eto ingio
10 E, estando ele só, os que estavam junto dele com os doze perguntavam-lhe acerca da parábola.
11 Iesu na ambotani ta degi ke einge ena “Eto God na embo amita toho siriketo umbuto titi jigesuja amita ke be amo ungota degi ikari rate embo tapa arahata mitera amita degi amo na ke timu hatirari na pere eona.
11 E ele disse-lhes: A vós é concedido conhecer o mistério do reino de Deus; mas aos de fora todas estas coisas são apresentadas por parábolas;
12 Amita be amo Peroveta Isaiah na einge kajena ‘Enana kito kiaesira ingito ingaesira eora te ingito kito enana ta jo haperekau amo God na enana ta sapura hotembeto toaetija.’ Ainge Isaiah na kajena.”
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles não se convertam, e seus pecados sejam perdoados.
13 Eto Iesu na ke nei einge ena “Na ke timu hatirari na etena amo ungo ingae rete? Na timu hatirari ke neite neite aisona amo ungo naingeto ingovo?
13 E ele disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Eto ve urari embo amo God ta ke ere uritia.
14 O semeador semeia a palavra;
15 Eto ve nei degi tambuta beuja amo embo na God ta ke avo ingesuja rate ke jo ta urari avo Satan na puvuto egimbeto umbuja.
15 estes são os que estão à beira do caminho, em quem a palavra é semeada; mas ouvindo-a, imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 Eto ve nei enda ngijiri ta urari amita ke be amo erevira. God ta ke avo embo na ingito tunga javotoho aisuja te
16 E da mesma forma são os semeados em lugares pedregosos; os quais, ouvindo a palavra, imediatamente a recebem com alegria;
17 ke avo jo ta mane be beto pesisa eto susu kambasuja eto teho mitirou embo nei na amita degi God ta ke jigama ari ke eto ngahia au toau irae aisuja.
17 mas não têm raiz em si mesmos, e então duraram por algum tempo; depois, sobrevindo aflição ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se escandalizaram.
18 Eto ve nei bive ta jo ta beari amita ke be amo erevira. Embo na God ta ke uje euja
18 E os que foram semeados entre os espinhos, esses ouvem a palavra;
19 te enda ta ari te ujeje neite neite amite eto amita haja vaja amina God ta ke amo andioi ve mane euja.
19 e os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições das demais coisas, sufocam a palavra, e ela se torna infrutífera.
20 Rate ve nei enda javotoho ta beto ereuja amita ke be amo erevira. Embo na God ta ke avo ingito, God tumota ue eto God ke be euja amo ve nei 30 nei 60 nei 100 aingeko euja.”
20 Mas os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e produzem fruto, alguns trinta vezes, alguns sessenta, e outros cem.
21 Eto Iesu na enana ta degi ke nei einge ena, “Eto embo na horivo ijimbeto umbuto mane gaga suvu ta ikasuja eto ovu jo ta mane ikasuja te i araha ta tembau bande jo usasa aisuja.
21 E ele lhes disse: Vem uma candeia para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
22 Eto ke tapa ondikari avo umbuto araha ta puvuto ahurekari avo hirikaro keisora.
22 Porquanto não há nada escondido que não seja manifesto; nem coisa alguma mantida em segredo, que não se torne pública.
23 Eto embo ta onde mitirou kito avo ingesora.”
23 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Eto Iesu na ke nei einge ena, “Ungo ke do ere ingiheva avo onde jevito ingivujo, Eto umo doinge ikasoa avo God ta kiari inono ta umbuto nei hamo ta umbasoa.
24 E disse-lhes: Fiquem atentos ao que ouvis. Com a medida com que medis isso vos será medido, e a vós que ouvis ainda mais será acrescentado.
25 Amita be amo embo amuta degi kiari javotoho mitirou kito amo God na kiari nei ikasuja rate embo ta degi God ta ke kiari irae kito God na embo amita degi kiari do mitia avo God na umbau iraesuja.”
25 Porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, dele será tomado até aquilo que tem.
26 Eto Iesu na ke einge ena, “God na embo amita toho siriketo umbuto titi jigesuja amita ke be amo eingera. Embo amuna i ve ureto
26 E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;
27 toto pambuto evosa ururou amo eonga ope bitito pajiresuja amo embo kiae pajiresuja
27 e vai dormir e se levanta noite e de dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
28 amo enda na simba ururou pajito hatu kateto ve aisuja.
28 Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga.
29 Eto ve sari au urari embo na egerembeto puvuto tiuketo umbasuja.”
29 Mas quando o fruto está maduro, imediatamente ele mete a foice, porque é chegada a colheita.
30 Eto Iesu na ke nei amo einge ena, “God na embo amita toho siriketo umbuto titi jigesuja amo do aingekore? Eto timu hatirari ke naingeto ke be mo harikaro?
30 E ele disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que comparação o compararemos?
31 Eto i javo ‘mustard’ ta ve amo isapa be i nei nei ta ve aingeko mane.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Rate ‘mustard’ ta ve vahai enda ta urasora amo pajito hatu kateto peni vahai au di na puvuto nga iketo ai utumo ta iresora.”
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e torna-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Eto God ta ke amo timu hatirari na ke nei te nei te enu ingia.
33 E com muitas parábolas como estas, lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-la.
34 Eto embomeni ta degi ke tapa amo timu hatirari ke na pere ena te amita ambotani ta degi amo ke be na pere harikena.
34 Mas sem parábolas ele não lhes falava; e quando eles estavam a sós, explicava todas as coisas a seus discípulos.
35 Eto iji aramite mume sihukitinu Iesu na amita ambotani ta degi einge ena “Ungote umo ovitiho ta pambasira.” Ainge eto
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 embomeni toto amita ambotani ga e nga ta pahuo e nga nei uhoho amo Iesu ta e nga ga tapa pambua.
36 E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
37 Eto pahuo pisara peni vahai be unu umo piri peni be puvuto e nga ta torue umo na itiketo pe vitinu
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia.
38 ambotani joru ue Iesu e nga avo gaga ta evinu ujeto einge ea “Ate Poekari embo, dago sari asi ere ora emo umo hotembae ere oete?” Ainge eo
38 E ele estava na parte de trás do barco, dormindo sobre uma almofada; e eles o acordaram, dizendo-lhe: Mestre, não te preocupa que pereçamos?
39 Iesu ereto pisara te umo te “jamo evu” ainge ke vasiri na enu pisara irae unu umo bisi bisi ena.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: Paz, aquieta-te. E o vento cessou, e houve grande calmaria.
40 Eto Iesu na amita ambotani ta degi ke einge ena, “Ungo do eto oju ere ove. Eto ungo, na tumota ae re?” Ainge enu
40 E ele disse-lhes: Por que sois temerosos? Ainda não tendes fé?
41 embomeni na Iesu ta ari avo kito oju ue mani mini eto ke mine ara eto einge ea “Embo emo amunure? Pisara te umo te embo emita ke agi eto jamo etera.”
41 E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.