Marcos 4
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs ACF
1 Eto Iesu embo ate poekasi umo ireremba hora ta pambuto mitinu, embomeni isapamane puvuto eneteteo Iesu heteto ke aisuja inono ae enu e nga ta bitito umo jo ta isapa imite heteto embomeni tapa hora ta mitia avo
1 E outra vez começou a ensinar junto do mar, e ajuntou-se a ele grande multidão, de sorte que ele entrou e assentou-se num barco, sobre o mar; e toda a multidão estava em terra junto do mar.
2 timu hatirari ke neite neite na einge ena
2 E ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 “Ingivujo, ve urari embo na pure ta pambuto ve ihaja enu
3 Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.
4 ve nei amo degi ta benu di na beto india,
4 E aconteceu que semeando ele, uma parte da semente caiu junto do caminho, e vieram as aves do céu, e a comeram;
5 ve nei amo enda ngijiri ta beto erena te enda peni mane avoeto susu be kambae
5 E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda;
6 avoeto iji na giroro eto jaise ena.
6 Mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Eto ve nei amo bive ta orohuta bena avoeto bive na andinu ve ae ena.
7 E outra caiu entre espinhos e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto.
8 Eto ve nei amo enda javotoho ta beto ereto ve nei 30 nei 60 nei 100 ainge ve ekena.
8 E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro sessenta, e outro cem.
9 Eto embo amuna ungota onde mitirou kito ke erevi ingivujo,” ke ainge Iesu na ena.
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Eto Iesu pambuto eonga mitinu amita ambotani te ambotani nei uhoho te aingeto timu hatirari ke ta be avo Iesu ta degi eto ingio
10 E, quando se achou só, osque estavam junto dele com os doze interrogaram-no acerca da parábola.
11 Iesu na ambotani ta degi ke einge ena “Eto God na embo amita toho siriketo umbuto titi jigesuja amita ke be amo ungota degi ikari rate embo tapa arahata mitera amita degi amo na ke timu hatirari na pere eona.
11 E ele disse-lhes: A vós vos é dado saber os mistérios do reino de Deus, mas aos que estão de fora todas estas coisas se dizem por parábolas,
12 Amita be amo Peroveta Isaiah na einge kajena ‘Enana kito kiaesira ingito ingaesira eora te ingito kito enana ta jo haperekau amo God na enana ta sapura hotembeto toaetija.’ Ainge Isaiah na kajena.”
12 Para que, vendo, vejam, e não percebam; e, ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
13 Eto Iesu na ke nei einge ena “Na ke timu hatirari na etena amo ungo ingae rete? Na timu hatirari ke neite neite aisona amo ungo naingeto ingovo?
13 E disse-lhes: Não percebeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Eto ve urari embo amo God ta ke ere uritia.
14 O que semeia, semeia a palavra;
15 Eto ve nei degi tambuta beuja amo embo na God ta ke avo ingesuja rate ke jo ta urari avo Satan na puvuto egimbeto umbuja.
15 E, os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 Eto ve nei enda ngijiri ta urari amita ke be amo erevira. God ta ke avo embo na ingito tunga javotoho aisuja te
16 E da mesma forma os que recebem a semente sobre pedregais; os quais, ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem;
17 ke avo jo ta mane be beto pesisa eto susu kambasuja eto teho mitirou embo nei na amita degi God ta ke jigama ari ke eto ngahia au toau irae aisuja.
17 Mas não têm raiz em si mesmos, antes são temporãos; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição, por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 Eto ve nei bive ta jo ta beari amita ke be amo erevira. Embo na God ta ke uje euja
18 E outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quais ouvem a palavra;
19 te enda ta ari te ujeje neite neite amite eto amita haja vaja amina God ta ke amo andioi ve mane euja.
19 Mas os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições de outras coisas, entrando, sufocam a palavra, e fica infrutífera.
20 Rate ve nei enda javotoho ta beto ereuja amita ke be amo erevira. Embo na God ta ke avo ingito, God tumota ue eto God ke be euja amo ve nei 30 nei 60 nei 100 aingeko euja.”
20 E estes são os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, um trinta, e outro sessenta, e outro cem.
21 Eto Iesu na enana ta degi ke nei einge ena, “Eto embo na horivo ijimbeto umbuto mane gaga suvu ta ikasuja eto ovu jo ta mane ikasuja te i araha ta tembau bande jo usasa aisuja.
21 E disse-lhes: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não vem antes para se colocar no velador?
22 Eto ke tapa ondikari avo umbuto araha ta puvuto ahurekari avo hirikaro keisora.
22 Porque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz para ficar oculto, mas para ser descoberto.
23 Eto embo ta onde mitirou kito avo ingesora.”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 Eto Iesu na ke nei einge ena, “Ungo ke do ere ingiheva avo onde jevito ingivujo, Eto umo doinge ikasoa avo God ta kiari inono ta umbuto nei hamo ta umbasoa.
24 E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada a vós que ouvis.
25 Amita be amo embo amuta degi kiari javotoho mitirou kito amo God na kiari nei ikasuja rate embo ta degi God ta ke kiari irae kito God na embo amita degi kiari do mitia avo God na umbau iraesuja.”
25 Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
26 Eto Iesu na ke einge ena, “God na embo amita toho siriketo umbuto titi jigesuja amita ke be amo eingera. Embo amuna i ve ureto
26 E dizia: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra.
27 toto pambuto evosa ururou amo eonga ope bitito pajiresuja amo embo kiae pajiresuja
27 E dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
28 amo enda na simba ururou pajito hatu kateto ve aisuja.
28 Porque a terra por si mesma frutifica, primeiro a erva, depois a espiga, por último o grão cheio na espiga.
29 Eto ve sari au urari embo na egerembeto puvuto tiuketo umbasuja.”
29 E, quando já o fruto se mostra, mete-se-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa.
30 Eto Iesu na ke nei amo einge ena, “God na embo amita toho siriketo umbuto titi jigesuja amo do aingekore? Eto timu hatirari ke naingeto ke be mo harikaro?
30 E dizia: A que assemelhare-mos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
31 Eto i javo ‘mustard’ ta ve amo isapa be i nei nei ta ve aingeko mane.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Rate ‘mustard’ ta ve vahai enda ta urasora amo pajito hatu kateto peni vahai au di na puvuto nga iketo ai utumo ta iresora.”
32 Mas, tendo sido semeado, cresce; e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra.
33 Eto God ta ke amo timu hatirari na ke nei te nei te enu ingia.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.
34 Eto embomeni ta degi ke tapa amo timu hatirari ke na pere ena te amita ambotani ta degi amo ke be na pere harikena.
34 E sem parábolas nunca lhes falava; porém, tudo declarava em particular aos seus discípulos.
35 Eto iji aramite mume sihukitinu Iesu na amita ambotani ta degi einge ena “Ungote umo ovitiho ta pambasira.” Ainge eto
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 embomeni toto amita ambotani ga e nga ta pahuo e nga nei uhoho amo Iesu ta e nga ga tapa pambua.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
37 Eto pahuo pisara peni vahai be unu umo piri peni be puvuto e nga ta torue umo na itiketo pe vitinu
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia.
38 ambotani joru ue Iesu e nga avo gaga ta evinu ujeto einge ea “Ate Poekari embo, dago sari asi ere ora emo umo hotembae ere oete?” Ainge eo
38 E ele estava na popa, dormindo sobre uma almofada, e despertaram-no, dizendo-lhe: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 Iesu ereto pisara te umo te “jamo evu” ainge ke vasiri na enu pisara irae unu umo bisi bisi ena.
39 E ele, despertando, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança.
40 Eto Iesu na amita ambotani ta degi ke einge ena, “Ungo do eto oju ere ove. Eto ungo, na tumota ae re?” Ainge enu
40 E disse-lhes: Por que sois tão tímidos? Ainda não tendes fé?
41 embomeni na Iesu ta ari avo kito oju ue mani mini eto ke mine ara eto einge ea “Embo emo amunure? Pisara te umo te embo emita ke agi eto jamo etera.”
41 E sentiram um grande temor, e diziam uns aos outros: Mas quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.