Marcos 11
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs BKJ
1 Eto Iesu te amita ambotani te aingeto da Jerusalem auveto da Bethphage te da Bethany te ta tiri Olives engitita puvuto ambotani heriso umbuto ikenu pambasi uo
1 E, quando eles se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, ao monte das Oliveiras, ele enviou dois dos seus discípulos,
2 ke einge ena “Ungo pambuto da degi ovitiho amita pe ta o donkey meni handuketere mitia amo meni avoeto ai ta isa mane eora avo bujeketo umbuto puvuvujo.
2 e disse-lhes: Ide pelo caminho à aldeia que está defronte de vós; e logo que nela entrardes, encontrareis amarrado um jumentinho, sobre o qual ainda não montou homem algum; desprendei-o, e trazei-o.
3 Eto embo na ‘Ungo do eto donkey meni umbuto pambasi ere ove’ Ke ainge aro ungo na einge evujo, ‘Bada na jigama eto ikau egerembasuja,’ ainge eto umbuto puvuvujo” ainge
3 E, se algum homem vos disser: Por que fazeis isso? Dizei-lhe que o Senhor necessita dele, e imediatamente ele o enviará para aqui.
4 enu enana ambotani heriso pambuto o donkey meni embo ta da pe ta handukeo mitina avo kito bujeketo umbasi uo
4 E eles foram pelo seu caminho, e encontraram o jumentinho amarrado à porta do lado de fora, entre dois caminhos, e o desprenderam.
5 embomeni ai heteto mitia amina “ungo do eto o meni umbasi ere ove” ainge eo,
5 E alguns dos que ali estavam lhes disseram: O que fazeis, desprendendo o jumentinho?
6 Iesu na ke do ara ena avo eo ingito aravora ainge eo
6 E eles responderam como Jesus lhes tinha mandado; e eles o deixaram ir.
7 umbuto Iesu ta degi pambuto enana ta bo umbuto o hamo ta tirio Iesu bitito arumbena.
7 E eles trouxeram o jumentinho a Jesus, e lançaram sobre ele as suas vestes, e ele assentou-se sobre ele.
8 Eto embo nei uhoho na bo hoheto degi ta besi tiritio nei uhoho na embo ta pure ta i gigi kahumbeto degi ta tiritio
8 E muitos estendiam as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos das árvores, e os espalhavam pelo caminho.
9 ai haito pahunu embo nei kiti eo embo nei uhoho ambota eto pahue jajage eto ke einge ea, “Oro, Oro, Bada ta javota puvuto ere hua avo God na javotoho ari ikai.
9 E aqueles que iam adiante, e os que seguiam, clamavam, dizendo: Hosana, abençoado é o que vem em nome do Senhor;
10 Ungotenau ohihi king David ta simba ari javotoho aingeko avo ehako puvuto erehua avo God au javotoho ai. God i be ta avo jakeka erera” ainge embo na ijio
10 abençoado seja o reino do nosso pai Davi, que vem em nome do Senhor. Hosana nas alturas.
11 pambuto da Jerusalem ta toreto Iesu temple jo ta toreto donda tapa poeto kito ture vovunu ambotani 12 ga da Bethany ta pambuna.
11 E Jesus entrou em Jerusalém e no templo; e, olhando ao redor sobre todas as coisas; e chegando a tarde, saiu para Betânia com os doze.
12 Eto evito iho bujenu da Bethany toto ambotani ga degi ta puvuto ere humite Iesu na beuje unu
12 E, no dia seguinte, quando saíram de Betânia, ele teve fome;
13 i junga avo hoi ta kito be miteija ijie pambuto kina rate amita be ari iji amo jua ta avoeto be irae gigi pere kito
13 e, avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se talvez pudesse encontrar nela alguma coisa; e, chegando até ela, nada encontrou senão folhas, porque ainda não era tempo de figos.
14 Iesu na i amita degi ke einge ena, “Embo na no be ambota mane indesora” ke ainge ena amo ambotani tapa na ingia.
14 E Jesus, respondendo, disse à figueira: Nenhum homem coma fruto de ti daqui em diante para sempre. E os seus discípulos ouviram isso.
15 — ausente —
15 E vieram a Jerusalém; e Jesus entrou no templo, e começou a expulsar os que vendiam e compravam no templo, e derrubou as mesas dos cambistas, e as cadeiras dos que vendiam pombas;
16 — ausente —
16 e não permitia que nenhum homem carregasse algum vaso pelo templo.
17 ke einge ena “Donda umbuto temple jo ta mane torasova te na ke aisona ingivujo. God ta ke kajari ta mitia amo Bande nau emo embo tapa eto enda tapa ta pari ari bande ra ainge mitia te ungo na eteve pegene embo ta bande ere ua.” Ainge Iesu na enu
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
18 enana priests pepeni te Judea ta ke pepeni simba ari embopo te na ingito naingeto Iesu taro amburesuja avo jombure ea. Amita be amo embomeni tapa na Iesu ta ke ingito haha puha ea avoeto Judea ta embo pepeni na Iesu joru ea.
18 E os escribas e principais sacerdotes ouviram isso, e buscavam de que modo o destruiriam, pois o temiam, porque todo o povo estava admirado da sua doutrina.
19 Eto ture vovunu da toto ambotani ga pambuto evito
19 E, vindo a tarde, ele saiu da cidade.
20 Iho bujenu egerembeto ambotani ga degi ta puvuto i junga avo jaise eto mitinu kia.
20 E de manhã, enquanto passavam, eles viram que a figueira tinha secado desde as raízes.
21 Eto Peter na Iesu na ke matu enu ingina avo hotembeto Iesu ta degi einge ena “Bada ki, i junga emita degi ke etea amo jaise etija,” ainge enu
21 E Pedro, chamando à lembrança, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, secou-se.
22 Iesu na ke einge ena “God tumota evujo.
22 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Tende fé em Deus.
23 Ungota degi ke be erena, embo amuna tiri emita degi ‘umo sohumbeto pambuto eva ta bejo’ ainge jeneki ae God tumota ue aisuja amo God na aisuja, avoeto erena.
23 Porque na verdade eu vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito.
24 Eto ungo God na do ikau umbasi uje eto pari ue ke be ijirovo amo ikau umbasova.
24 Portanto eu vos digo que todas as coisas que desejais, quando orardes, crede que as recebereis, e tê-las-eis.
25 Eto embo amuna ereto pari ue embo nei na no degi ta sapura do ari re avo hotemebeto toasoa eto ainge nombo no Mama Utu ta iriuja amina no ari sapura hotembeto toasuja rate inena embo nei ta ari sapura hotembeto toae aisoa amo Mamo God Utu ta iriuja amina no ari sapura mane hotembeto toasuja”
25 E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai, que está no céu, possa perdoar as vossas transgressões.
26 — ausente —
26 Mas, se vós não perdoardes, nem o vosso Pai que está no céu, perdoará as vossas transgressões.
27 — ausente —
27 E eles foram novamente para Jerusalém; e, andando ele pelo templo, aproximaram-se dele os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos,
28 — ausente —
28 e lhe disseram: Com que autoridade tu fazes estas coisas? E quem te deu tal autoridade para fazer estas coisas?
29 Iesu na ke mine einge ena. “Ungona nau degi ta ke be avo ingito avo na amuna sovera ari ikitei umbuto ere ona avo ano ingesova.
29 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Também eu vos farei uma pergunta, e respondei-me, e então vos direi com que autoridade eu faço estas coisas.
30 Na ungota degi eto ingari ke aisona amo erevira. John na sovera ari umbuto embo bapataito ere uatija amomo God ta degi eto umbunute mo embo ta degi umbunu?” ainge eto inginu
30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei-me.
31 embo pepeni na ke mine do asora avo ungo eonga jujune ke ijie einge mine ara eto ea, “Eto dago John na sovera ari God ta degi umbari ke aisora amo Iesu na aravorate ungo do eto John ke be ae ereove ke ainge aisuja
31 E eles argumentavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Por que então não acreditaste nele?
32 rate dago sovera ari embo ta degi umbari ke asora amo embomeni ei mitera amina dago ta degi isoro aisora amita be amo John amo God ta peroveta be ke eora avoeto.” Eto ke mine ari inono ae enu
32 Mas se dissermos: Dos homens; eles temeriam o povo; porque todos os homens verdadeiramente tinham a João como profeta.
33 enana na Iesu ta degi “dago be kiae avoeto mane aisora” ainge eo Iesu na “Aravora namote tapa amuta degi sovera umbuto ere ona avo mane ano ingesova.” ainge ena.
33 E, eles respondendo, disseram a Jesus: Nós não podemos dizer. E Jesus lhes respondeu: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.