João 16
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT
1 “Eto ungo na tumota ae eova avoeto taekitie erena
1 “Eu lhes digo estas coisas para que não desanimem da fé.
2 Eto Judea embomeni na ungo katekaro eonga iresova, avo pere mane rate iji puvuto ere hua amo embo na God ta pure otohu asi ke ijie ungo taro amburesova
2 Pois vocês serão expulsos das sinagogas, e virá o tempo em que aqueles que os matarem pensarão que estão prestando um serviço sagrado a Deus.
3 Amo enana na Mama te namo te avo be kiae avoeto ari ainge aisora
3 Farão isso porque nunca conheceram nem o Pai nem a mim.
4 Amo na ungote mitovona avoeto ke erevi matu ungota degi ae ingae rate iji puvurou hotembava eha erena.”
4 Sim, eu lhes digo estas coisas agora para que, quando elas acontecerem, vocês se lembrem de que os avisei. Eu não lhes disse antes porque ainda estaria com vocês mais um pouco.”
5 “Eto na ikari puvurari embo ta degi pambasi ere ona te ungo embo vahai na, ‘Umo degi nainge pambasi ere,’ ke ainge amo nau degi ta eto ingae ra
5 “Agora, porém, vou para aquele que me enviou, e nenhum de vocês me pergunta para onde vou.
6 te ke erena avo ungo ingihe tunga osaga ere kogova
6 Em vez disso, entristecem-se por causa do que eu lhes disse.
7 te ungota degi ke be pere aisona amo ungota irari javotoho avoembo na ere pahona. Eto na pambae amo ungota hondate ari embo Ahihi Otohu na mane puvuresuja te nanena pambuto ikano ungota degi puvuresuja
7 Mas, na verdade, é melhor para vocês que eu vá, pois, se eu não for, o Encorajador não virá. Se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 Eto puvuto enda embomeni ta ari sasapura do aingere avo harikau be kesora. Eto ke be ari embo javotoho te eto embo ta ari siriketo hajire ikari be amo do aingere avo Ahihi Otohu na ke pejau be kesora.
8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo.
9 Eto embomeni amo na kito ke be ae avoeto embomeni amo ari sasapura embopora.
9 Do pecado, porque o mundo se recusou a crer em mim;
10 Eto na ungo toto Mama ta degi pambuto ungo kiae iresona amo Ahihi Otohu na au kito embo emo ke be embora ainge embomeni na aisora.
10 da justiça, porque eu voltarei para o Pai e não me verão mais;
11 Eto enda ta titi jigari embo sapura amita pehumba matu ingito taekasona avo eto Ahihi Otohu na au kito embo emo ari sirikari embo be ra ainge aisora.
11 do juízo, porque o governante deste mundo já foi condenado.
12 Eto na ke neite neite eha aisona te ke ngahia be ungo ingari haiteko mane
12 “Há tanta coisa que ainda quero lhes dizer, mas vocês não podem suportar agora.
13 Avoeto toano ke be ari ta Ahihi na puvuto ke te ari tapa te avo au ungo na kesova eto amita hotembari ke avo mane au ingesova te God na amita degi ke do enu ingina avo au ingesova amo iji ambota do puvuresuja amita ke te tapa au ingesova
13 Quando vier o Espírito da verdade, ele os conduzirá a toda a verdade. Não falará por si mesmo, mas lhes dirá o que ouviu e lhes anunciará o que ainda está para acontecer.
14 Eto ke au ingesova amo kiari nau avo au ingihirovo javo nau avo peni aisuja.
14 Ele me glorificará porque lhes contará tudo que receber de mim.
15 Eto kiari nau au ingesova erena amo nau Mama ta kiari te donda tapa te amo nau iketo tona avoeto erena.”
15 Tudo que pertence ao Pai é meu; por isso eu disse: ‘O Espírito lhes contará tudo que receber de mim’.”
16 “Eto iji isapa na ungona mane kesova eto iji nei isapa ungo na na kesova” ke ainge Iesu na enu
16 “Mais um pouco e vocês não me verão mais; algum tempo depois, me verão novamente.”
17 ambotani nei uhoho na ke mine ara eto einge ea, “Eto iji isapa na mane kesova eto iji nei isapa na kesova eto na Mama ta degi pambasona ainge eria amita be mo deire?
17 Alguns dos discípulos perguntaram entre si: “O que ele quer dizer com ‘Mais um pouco e vocês não me verão’ e ‘algum tempo depois, me verão novamente’ e ‘vou para o Pai’?
18 Eto ke nei iji tuhaupa ke ena amita be amo deire?” ainge ijio
18 E o que ele quer dizer com ‘mais um pouco’? Não entendemos”.
19 Iesu na eto ingari ke ere ijia avo Iesu na kito ke einge ena, “Eto ‘ungo iji isapa na mane kesova eto iji nei isapa na kesova’, ke ainge etena avoeto ungo ke ungo eonga mine ara ijie ereve?
19 Jesus, percebendo que desejavam lhe perguntar sobre essas coisas, disse: “Vocês perguntam entre si o que eu quis dizer quando falei: ‘Mais um pouco e vocês não me verão; algum tempo depois, me verão novamente’?
20 Na ungota degi ke be erena. Enda embomeni na tunga javotoho te ururoro ungona sisivu kutitie sisisasi te ururovo ungota jo aherekau tunga javotoho aisova
20 Eu lhes digo a verdade: vocês chorarão e se lamentarão pelo que acontecerá comigo, mas o mundo se alegrará. Ficarão tristes, mas sua tristeza se transformará em alegria.
21 Eto pamone na meni umbari iji puvuoi memenga koguoi eto meni singa enda ta puvuoi kito tunga javotoho ue memenga jenambueuja
21 No trabalho de parto, a mulher sente dores, mas, quando o bebê nasce, sua angústia dá lugar à alegria, pois ela trouxe ao mundo uma criança.
22 ainge nombo ungo osaga ere kogova te na ungo ehako kogurono ungo tunga javotoho be ururou embo nei na ungota tunga javotoho avo mane peikasuja.
22 Da mesma forma, agora vocês estão tristes, mas eu os verei novamente; então se alegrarão e ninguém lhes poderá tirar essa alegria.
23 Eto iji amite ungo na nau degi ta do mane eto ingesova te na ungota degi ke be erena, ungo na do uje eto nau javota penunu aisova amo Mama na ikau umbasova
23 Naquele dia, não terão necessidade de me perguntar coisa alguma. Eu lhes digo a verdade: vocês pedirão diretamente ao Pai e ele atenderá, porque pediram em meu nome.
24 rate ungona itikari ta eto puvuto eha emikote amo nau javo ta ungona penunu ae avoeto penunu eto umbuvujo ungo tunga javotoho be ai.
24 Vocês nunca pediram desse modo. Peçam em meu nome e receberão, e terão alegria completa.
25 Eto ke erena amo timu hatirari ke na erena te iji puvuresuja amikote amo timu hatirari ke na mane aisona te ke be na pere Mama ta ari mo do aingere avo ano ingesova.
25 “Eu lhes falei destas coisas de maneira figurativa, mas em breve deixarei de usar esse tipo de linguagem e lhes falarei claramente a respeito do Pai.
26 Eto iji amikote amo ungo na nau javota penunu aisova te nanena ungo embo Mama ta degi ta penunu aisi ke mane aisona
26 Então vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em seu favor,
27 Amita be amo ungona na Mama ta degi puvurari ke ijie na osa ere ovova avoeto Mama na ungo osa ere ua.
27 pois o próprio Pai os ama, porque vocês me amam e creem que eu vim de Deus.
28 Na Mama ta degi eto enda ta puvena avoeto ehako enda toto Mama ta degi egerembasi ere ona,” ainge Iesu na enu,
28 Sim, eu vim do Pai e entrei no mundo, e agora deixo o mundo e volto para o Pai”.
29 amita ambotani na ke einge ea, “Jove, na sesena, eto ke umo erea amo timu hatirari ke na ae rate ke be na pere erea.
29 Então os discípulos disseram: “Enfim o senhor fala claramente, e não de maneira figurativa.
30 Eto ari tapa umo kioa avoeto embo ta jo ta hotembari deire amo umo ere kogoa avoeto ke tapa erea te dago oroho be ere kogora amo umo God ta degi puvurari avoeto dago ke be erera,” ainge eo.
30 Agora entendemos que o senhor sabe todas as coisas e não há necessidade de lhe fazer perguntas. Por isso cremos que o senhor veio de Deus”.
31 Iesu na ke mine einge ena, “Ungo eha iji tutumota na ke be ereva amo ke ungotara.
31 Jesus disse: “Enfim vocês creem?
32 Te kivu, iji puvija amo matu puvija te ungona na egiketo pusi hanana eto vahai pamba ururovo na eonga mane iresona te nau Mama ga iresona
32 Mas se aproxima o tempo, e de fato já chegou, em que vocês serão espalhados; cada um seguirá seu caminho e me deixará sozinho. Mas não ficarei sozinho, porque o Pai está comigo.
33 te ungo nau degi ta peka umbava ke erevi ungota degi erena. Nanena enda ta ari avo isoro eto nembetena avoeto ungo enda ta osaga neite neite kogue joru avojo,” ke ainge Iesu na ena.
33 Eu lhes falei tudo isso para que tenham paz em mim. Aqui no mundo vocês terão aflições, mas animem-se, pois eu venci o mundo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.