Hebreus 2
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs ARC
1 Eto ke matu ingihara avo toto pambuora ungote onde jivito ehako be ingesi erena.
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 Eto anera na Moses ta degi ke enu kajena amo embo na ke vahai au sapura aisuja amo God na amita sapura ta mine ikau kesuja amo mane toasuja avoeto God na embo amita toho oreketo ere uhua.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Rate embo amuna God ta orekari avo ke be ae aisuja amo ari sapura ta memenga amo tiumbeto pambari inono aera. Eto God na ari sasapura orekitie embomeni umbasuja amo Bada na kiti embo ta degi harikenu ingia avo nangota degi eo ingia.
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 Eto God na ungotena kito ke be ara hajire neite neite ari sinderi neite neite ikenu kia. Eto Ahihi Otohu ta sovera ari amo ujena ikenu ungotena vahai vahai na umbuto pure eora.
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Eto enda ambota puvuresuja amita ke erera amo anera na enda avo mane titi jigesora
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 rate embo amuna titi jigesuja amita ke amo embo vahai na einge kajari mitia, “Eto umo God rate do eto embo hotembitie, eto embomeni simba ere oe?
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Eto iji isapa anera amo peni eto embomeni amo isapa ainge amo inena ari rate inena jige bitito siro ta otohu pasari usasa te na kogombete koreora, amo donda tapa avo embomeni na titi jigora ika.” ke ainge kajari mitia
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 amita be amo God na au donda tapa enda ta eto utu ta amo embo na titi jigesora amo eha oroho emo titi na kiae
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 Rate Iesu avo ungote ere kogora amo iji isapa God ta anera ainge mane meni isapa sira ena amita be amo God na embo tapa hondate aisi ue Iesu ikenu memenga kogue embo tapa avoembo ambuna. Avo eto God na enu siro ta otohu pasari usasa te avo asuketo otohu ue embo peni eto mitia.
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Eto God amo donda tapa ari embo avoeto donda tapa amo amita jo ta iriuja amina meniundi isapamane na usasa amita ta hururoro embo oreketo umbasi kiti Umbari Embo Iesu avo ikenu osaga memenga kina amina ari tapa inono ena. Eto ari erevi God na javotoho be ena.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 Eto Embo Otohu Ari Embo te embo ototohu te tapa amo javo vahai avoembo Iesu na namei kamei ke ijie meki meki mane euja.
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Amina ke einge God ta degi eria, “Nanena no javo avo nau namei kamei ta degi harikitie embo tapa ta titi ta haveni ta umo jakeka asona.”
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Eto “na embo eto umo tumota aisona” ainge eto, “Na nau meniundi God na iketija amiga mitena.” ainge ena.
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Eto amita meniundi amo bisi te sasaga te avoeto amina bisi umbuto embo eto amburari ta ivo simba ari embo Satan amita sovera ari avo purisa tirisa etei
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 embomeni amburari joru ue joru ta ke agi ue mitovora avo etei joru toto teho mitera.
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Eto ke be amo anera hondate asi ae rate Abraham ta meniundi avo hondate ere ua
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 amo embo ta priest peni eto iji tapa God ta degi ungotena jo uoi embo ta ari sasapura tapa avo ajato ijioi ingito Iesu ta sasaga matu enda ta bena avoeto hotembeto touja eto Iesu na amita namei kamei ta bisi te sasaga te umbae toaetija amo ari ainge mane aetija.
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Eto amita degi engekari puvunu osaga memenga kina amo matu kina avoeto ungotenau engekari puvuresuja amo amina kito jo ururou hondate aisuja.
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.