Efésios 2

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eto iji matu amo ungo God agi ae ue ari sasapura eaova avoeto ungota Ahihi amo amburari mitiaetija
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 iji amikote ungo na enda ta ari sasapura ambo ambo ue utu ta eto enda ta Ahihi sasapura ta ke agi ueva. Amo enana ta ke avo God uje ae embomeni na agi eora.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Eto ungotena matu kiti ta enana te tapa God uje ae embomenira avoeto hamo ta ujeje sasapura hotembari sasapura ta pahuma God na embomeni tapa ta degi tumo eto hajire ikau kesora avo ungotenamote tapa kiaetera
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 te God na ungotena osa peni vahai ue jo pajire enu
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 ungotena ke agi ae ore Ahihi amburari embomeni avoeto Keriso ga tapa jiginu vasiri te ereto mitera, avoeto amo God na ungo hondate eto umo oenga ari sasapura te amburari te oreketo ungo umbuna.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Eto avoeto Keriso Utu i ta titi jigihe mitia ainge nombo ungotena Ahihi ehaha umbuto Keriso ga titi jigihe mitera eto ari avoembo God na ungotena umbuto Keriso ga kajueto jiginu vasiri te erena
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 amo ungotena osa ue Iesu Keriso na hondate asi uje isapamane ena avo embo tapa na eha eto ambota kiora ena.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 — ausente —
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 — ausente —
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Eto ungotena amo God ta ingeni hajire Iesu Keriso ga kajueto ari jajavotoho ara matu sirikena avo ara ungotena ove ena.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Eto ungo enda nei ta ingerekari embomeni ta degi ke erena ungo amo Judea embomeni hamo kakamba ari amina ungo hamo kakamba ae ke eora ungota irari matu avo hotembevujo.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Eto iji amite ungo Keriso ta javota torae avoeto God na siriketo umbari embomeni mane enda nei embora. Eto God na embomeni amita avo hondate asi onde ue nomai kajena ke ai ta ungona toraera. Eto God ungota jota irae avoeto ungota degi ari javotoho puvuresuja avo ungo simba aera.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Te eha oroho amo Keriso na hamo amita na ungo ombuna avoeto ungo hoi ta iriova amina Iesu Keriso ta degi puvuto kajueto miteva.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Eto Judea embomeni te enda nei embomeni te matu amo kitoho rate Keriso na hamo amita na tane titimbenu irae enu peka ta umbunu seri mine ara ue ere ova.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Eto Keriso na embo heriso javo eonga eonga avo umbuto amita jo ta embo vahai ara Judea ta ke pepeni neite neite amina andirari aravo bujeketo peka umbuna.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Eto Keriso i atahu ta ambuna amina kitoho irae enu embomeni heriso avo umbuto vahaita eto God ta degi ikena.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Avoeto erena amo Keriso na peka umbari ta duru javotoho enda hoi ta mitiaetera embomeni amita degi eto Judea embomeni auveto mitiaetera amita degi hande ena,
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 avoeto ungotena enda nei rete Judea rete amo Ahihi Otohu vahai amita sovera ari na God ta degi pari eore ingioi amita jota pambuora.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Avoeto ungo enda nei embomeni amo kitoho embo javo nei mane ra te God ta embomeni be amita teka hoka vahaira.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Eto God ta bande Otohu amo amita embomeni ra, tutuvi peroveta te apostero na hurukari aita gerikari mitia eto ungo enda nei embomeni te tapa na bande amita pokukima ere ova, eto bande amita tutuvi vahai pajire be amo Iesu Keriso na ere ua.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Eto amina huruketo turi turi eto mitioi amita hamota Bada God na amita bande Otohu gerikeoi sovera eto peni ereua.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Eto ungote tapa vahaita Iesu ga kajueto gerikeova God ta Ahihi na jo aita iriuja.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.