Apocalipse 9

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eto anera tapa 4 amina huin huketere irae etei nei vahai amina hukitoi kuro vahai Utu i ta eto beto enda ta iriuja amita anera ta degi bokiri tahi God na iketija amo ahihi sasapura enda tu ta iriora amita degi ta hoto koveto beto peun ari amita bokiri tahi avo God na iketei
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 umbuto enda to ta bokiri hiriketei iposi kumbo kumbo enda to ta eto bitina amo embo na ehe undukeore eveketo bitiuja aingeko bitito iji te utu te peiketei mume etei
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 o boruga avo iketei iposi jo ta eto enda ta betei God na o saiho ta sovera avo boruga ta degi iketo
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 mane embo ta indari pure te isivasi te avo hatikasora te embo God ta hajire beo ta umbae amita degi isoro ara etija
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 rate mane taro amburora etija te teho kambaro o saiho na kambuoi memenga kiora aingeko avo hariga 5 amita jo ta kogue
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 embomeni na amburesi uje eto amburari jombure aisora te amburari na enana tiumbeto pambasuja.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Eto o boruga ta kiari amo o horse isoro o ainge ki emi hamo ta nununga arira eto enana ta siro ta amo king ta kope gold na ari aingeko kena eto enana ta tombu amo embo ta tombu hajire ainge kena.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Eto enana ta siro tu amo pamone ta ainge eto ti amo o ‘lion’ ta ti ainge ra.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Eto enana ta jenge ta beha ari asuketera amo ‘iron’ na ari avo asuketo gati na pahore tuhesi ingena amo horse isapamane be na isoro gaga handuketo umbuto isoro ta pambuora aingeko avo ingena.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Eto o boruga ta etumbu ta amo o saiho na kambuoi memenga hariga tapa 5 amita jo ta kiora aingeko avo mitia.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Eto enana ta embo okose amo anera sasapura enda tu ta iriora amita titi jigari anera amita javo amo Hebrew ta ke na ‘Abaddon’ ke eora eto Greek ta ke na eora amo ‘Apollyon’ ke eora.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Eto osaga vahai amo irae etija te osaga nei heriso amo puvurae mitera puvuresora.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Eto anera tapa 5 amo huin huketere irae etei anera nei vahai amina hukitoi God ta titi buju ta pene gaga gold na ari ai ta o ta perema tapa 4 ainge mitera amina anera huin huketija amita degi ta
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 ke einge eria, “Anera 4 ainge umo pajire javo ‘Euphrates’ aita pundurari mitera avo bujekejo pambare”, ke ainge etere
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 anera 4 avo iji amikote tambuta pambara pupundukeo iji aravo simba ue iriora avo anera na bujeketere embomeni tapa amo kateke kateke eto huru 3 ainge iketo huru vahai avo tetere ambuvujeketera.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Eto enana ta isoro embopo horse hamo ta areto pambera amo embo tapa ‘200 million’ ainge pambereija.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Eto horse te embo te pambera amita kiari one amo eture ta einge kena. Eto jenge ta beha iketera amo i peri ainge pangari te mume te ovevari te na kaneke kaneke arira. Eto o horse ta siro amo o lion ta siro ainge eto o amita pe to ta amo i peri te johi te enda pusu masa te tapa puvija.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Eto embomeni huru 3 rate i peri te johi te pusu masa te avo munehembeto huru vahai amo ambera.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Eto o horse ta sovera amo pe ta eto amita etumbu ta ra. Eto amita etumbu amo o koso o ta etumbu aingera eto siro na memenga ikeuja.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Eto osaga puvija amina embomeni nei uhoho amburae mitera enana amina ari sasapura ingeni na ari avo oju ue tunga ahereketo toae amo ahihi sasapura na jakeka ari amo toae eto enana ta ‘god’ ‘gold’ na ari, ‘silver’ na ari, ‘bronze’ na ari atara na ari eto i na ari amo titi irae amo onde irae eto amo hae ambu rate toae jigama ere ora
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 eto nei embo tari amburari te saruka ari te tiha paiha ari te pegene ari te amo toae jigama ue mitera.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.