Apocalipse 7
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NTLH
1 Eto amita ambota ari einge puvei kena. Amo anera tapa 4 amina kaina ta patina ta ihane ta eto sose ta pambuto heheteketo pisara enda ta pambuja taeketere eva ta enda ta eto isivasi ta pambae toturutei
1 Depois disso vi nos quatro cantos do mundo quatro anjos em pé. Eles estavam segurando os quatro ventos da terra a fim de que nenhum vento soprasse sobre ela, nem sobre o mar, nem sobre nenhuma árvore.
2 — ausente —
2 Então vi outro anjo, que subia do lado leste e que tinha na mão o sinete do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte para os quatro anjos que tinham recebido o poder de fazer estragos na terra e no mar.
3 — ausente —
3 O anjo disse: — Não façam estragos na terra, nem no mar, nem nas árvores, até que marquemos com o sinete a testa dos
4 — ausente —
4 Aí me foi dito o número dos que foram marcados: eram cento e quarenta e quatro mil. Eles pertenciam a todas as tribos do povo de Israel, doze mil de cada tribo: de Judá, Rúben, Gade, Aser, Naftali, Manassés, Simeão, Levi, Issacar, Zebulom, José e Benjamim.
5 amo Judah ta embomeni tapa 12,000 eto nei Reuben ta embomeni tapa 12,000 eto nei Gad ta embomeni tapa 12,000
5 — ausente —
6 eto nei Asher ta embomeni tapa 12,000 eto nei Naphtali ta embomeni tapa 12,000 eto nei Manasseh ta embomeni tapa 12,000
6 — ausente —
7 eto nei Simeon ta embomeni tapa 12,000 eto nei Levi ta embomeni tapa 12,000 eto nei Issachar ta embomeni tapa 12,000
7 — ausente —
8 eto nei Zebulon ta embomeni tapa 12,000 eto nei Joseph ta embomeni tapa 12,000 eto nei Benjamin ta embomeni tapa 12,000 aingeto God ta hajire beo ta iketere umbera.
8 — ausente —
9 Eto amina ambota kena amo embomeni isapamane be etekari haiteko mane avo toruketo mitere kena amo enda neite neite amita embomeni tapa ke neite neite tapa eto ohihi javo neite neite tapa amina puvuto avo arumba peni amita eto O Sheep Meni amita titi buju ta toruketera amo bo parara kokoso aseto koropa gigi jigiriketo mitie
9 Depois disso olhei e vi uma multidão tão grande, que ninguém podia contar. Eram de todas as nações, tribos , raças e línguas. Estavam de pé diante do trono e do Cordeiro, vestidos de roupas brancas, e tinham folhas de palmeira nas mãos.
10 ke peni vahai be eto einge ijiera “Embo oreketo umbari amo ungotenau God avo arumba peni ta arumbeto mitia amita degi mitia eto O Sheep Meni amita degi ta mitia”, ainge ijiera.
10 E gritavam bem alto: — Do nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro vem a nossa salvação.
11 Eto anera tapa na avo arumba peni te embo okokose te o vasiri te 4 amite avo jorereto beto gombuto God jakeka ijie
11 Todos os anjos estavam de pé em volta do trono, dos líderes e dos quatro seres vivos. Então eles se jogaram diante do trono, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
12 ke einge ijiera. “Aravora, jakeka ari te usasa te kiari te osa ari te Otohu ari te titi jigari te sovera ari te avo ungotenau God ta degi daroho iroi, aravora” ainge ijio
12 dizendo: —
13 embo okose vahai amina nau degi ta ahereketo ke einge eto ingija “Embomeni bo parara kokoso asari emo davo embore eto nainge eto puvere?” ainge etei
13 Um dos líderes me perguntou: — Quem são estes que estão vestidos de branco? De onde foi que vieram?
14 — ausente —
14 — Eu não sei. O senhor sabe! — respondi. Então ele me disse: — Estes são os que atravessaram sãos e salvos a grande perseguição. São as pessoas que lavaram as suas roupas no sangue do Cordeiro, e elas ficaram brancas.
15 — ausente —
15 É por isso que essas pessoas estão de pé diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo. E aquele que está sentado no trono as protegerá com a sua presença.
16 avoeto enana God na utumo au umo beuje indari beuje mane kesora eto iji na mane evekau bevere kesora
16 Elas nunca mais terão fome nem sede. Nem o sol nem qualquer outro calor forte as castigará.
17 te O Sheep Meni avo arumba peni ugorota mitia amina enana avo o simba arako ue enana urumbeto umbuto pambuto umo vasiri te kuru bitiuja ai ta au indiroro God na enana ta titi sisivu tuhasuja”. ainge ijija.
17 Pois o Cordeiro, que está no meio do trono, será o pastor dessas pessoas e as guiará para as fontes das águas da vida. E Deus enxugará todas as lágrimas dos olhos delas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.