Apocalipse 18
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs ACF
1 Eto ari avo kene irae etei anera nei Utu i ta eto beto puvutuhoi kena amo anera okose be amina puvutuhoi amita usasa pajire be amina enda tapa daha daha oi
1 E depois destas coisas vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 amina ke isara na einge etija, “Da pajire be javo Babylon amina karaun eto betei irae etei embahe te ahihi sasapura te di sasapura te amina ai ta mitera.
2 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e coito de todo espírito imundo, e coito de toda ave imunda e odiável.
3 Amo da tapa embomeni na amita tiha ta ‘wine’ indito kava ue ere vovora eto enda ta kings tapa na amiga tiha uoi enda ta donda ombari embopo na amita degi ombuto uhue koro mamone ere ovora” ainge anera amina etei
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra fornicaram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Utu i ta eto ke einge etija, “Nau embomeni ungo pamone avo toto have eto ungote tapa na pamone ta ari sasapura ta beasova amore pamone amita degi osaga memenga ikasona avo ungo te tapa kiova uje ae ereona
4 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos seus pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 amo pamone ta ari sasapura hamota hamota ue bitito Utu tame ere ua avo God na jenambu ae rate kogue mitia
5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 eto pamone amita sapura do iketija avo mine ikari avo inono ta mane ikasuja rate nei hamota ikitie aisuja amo pamone ta atungu ta inja mitia ai ta God na inja nei sovera te amo hamota joseketo ikau indesuja.
6 Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
7 Eto pamone amina haja vaja te usasa te do ainge umbija amo God na kito memenga te osaga te amo ainge inonota ikau kesuja. Eto pamone amina jo ta einge ere hotembitia, ‘Na pamone doru mane na ‘queen’ pajire be avoeto si mane asona te daroho ta tunga javotoho ue iresona’ ainge eria
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto; porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei o pranto.
8 te amita ari siriketo hajire ikari embo Bada God amo sovera isapamane be amina iji vahai osaga memenga ikau puvutuhurou sorara umbasuja, amburesuja, eto beuje kesuja, eto i na evekau irae asuja,” ainge etija.
8 Portanto, num dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada no fogo; porque é forte o Senhor Deus que a julga.
9 “Eto enda ta kings amita hajae vajae indie amiga tiha ere ova avoeto pamone avo memenga kogua avo joru ue ahen ta heteto amita iposi kumbo kumbo bitesuja
9 E os reis da terra, que fornicaram com ela, e viveram em delícias, a chorarão, e sobre ela prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 avo kogue si ijie ke einge asora, ‘Oio, da peni Babylon sovera te, iji isapa amita tutumota irae ereoa,’ ainge ijiroro
10 Estando de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela forte cidade! pois em uma hora veio o seu juízo.
11 enda ta donda ombuto umbari embopo na donda na ombuto koro umbari degi irae ere ua avoeto bija puri aisora
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém mais compra as suas mercadorias:
12 amo enana ta ‘gold’ te ‘silver’ te bo ove neite neite na kembari te i savari te donda neite neite o ti na i na ‘bronze’ te ‘iron’ te na eto atara na ove ari amite eto
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlata; e toda a madeira odorífera, e todo o vaso de marfim, e todo o vaso de madeira preciosíssima, de bronze e de ferro, e de mármore;
13 donda mune te i angere hoga te jeune te joriva te ‘wine’ te seha te ‘wheat’ be jasari te jasae amite o ‘cow’ te o ‘sheep’ te o ‘horse’ te amita gaga te eto embo ta hamo te ahihi te tapa amo ombuto umbari degi irae avoeto
13 E canela, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e gado, e ovelhas; e cavalos, e carros, e corpos e almas de homens.
14 enana na ke einge aisora, ‘No i be neite neite uje isapamane ereova amita gamo ehako mane kesoa eto no hajae vajae tapa irae ere ua ehako egerembari inono ae,’
14 E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti; e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
15 ainge donda na pamone amita degi ombuto koro isapamane umbuora embopo amina joru ue hoi ta heteto pamone amina memenga kogurou si ijie
15 Os mercadores destas coisas, que dela se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando e lamentando,
16 einge aisora, ‘Oio da pajire no bo ove hohoma te ovihasuko te na kembari eto no bo hamota gold te atara orina uhuruma jajavotoho amina kogombari amina pingi sara euja te
16 E dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata; e adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
17 iji isapa amita tutumota tetei hajae vajae irae ere ua,’ ainge ijio e nga tari jigari embo te titi jigari embo te e nga ta eora embomeni tapa amina hoi ta heteto
17 E todo piloto, e todo o que navega em naus, e todo marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe;
18 amita iposi kumbo kumbo bivitirou kogue ke einge aisora, ‘Da pajire be eingeko matu be matu amo iraera’ ainge ijie
18 E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 amisa timbuto siro ta kutitie bija puri ijie ke einge aisora ‘Oio da pajire be, nango e nga titi jigirikari embopo na no degi ta pambuto donda na ombuto koro mamone ere ovora te iji isapa amita tutumota tetei irae ere ua,’ ainge amo enana na aisora te
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência; porque numa hora foi assolada.
20 ungo Utu i ta irari embopo tunga javotoho evujo amo ungo embo ototohu te apostero te peroveta te tapa tunga javotoho ue haveni evujo, amo ungota degi sapura euja avoeto God na hajire mine iketei kogua,” ainge anera amina etei
20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
21 anera nei buvure te amina atara pajire be ‘wheat’ jaseora aingeko avo umbuto eva ta gosuketei betei ke einge etija “Vasiri pajire be eingeko amina da peni Babylon amo gosukaro beto irae au ehako tambari haite mane aisuja.
21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
22 Eto amita huin hukari te isaumpuri hukari te gita tari te haveni ganari te amo embo na ehako mane ingesora eto amita ingeni na pure ari embopo ai ta mane tambasora eto ‘wheat’ jasari ta havi ai ta mane ingesora.
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não se ouvirá mais;
23 Eto amita jo ta usasa mane undukaro evekasuja eto singa te kakara te jimbari ta ke mane ingesora. Eto no donda na ombuto umbari embopo amo enda ta embo okokose avoeto no saruka ke na enda tapa embomeni kiti umbuto sapura ta pambua.
23 E luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Eto embo tapa enda ta tari te peroveta te embo ototohu te ta sasaga amo da amita jo ta tambera.”
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.