Apocalipse 11

God Ta Duru Javotoho (OKV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Eto anera vahai na God ta Bande Otohu ta teka umbana ituha ikitie ke einge etija, “Umo pambuto God ta temple te God ta pene gaga te amita teka mo doitokore avo uhue embomeni ai ta God jakeka ue mitera amite tapa etekejo.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Rate temple apupu ta enda amo Judea ta mane rate enda nei embomeni ta degi ikarira avoeto teka amiga mane umbasoa te tojo amo enda nei embomeni amina hariga tapa 42 amita jo ta God ta da Otohu haito hatikasora.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Eto na kito nau ke hande ari embo heriso ta degi sovera ari ikano bo baiki asuketo iji tapa 1,260 amita jo ta amo ari do puvuresuja amita ke avo embomeni ta degi hande aisora.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Eto nau ke hande ari i amo i ‘olive’ herisora amina horivo ijimbari heriso avo tembeto enda ta Bada ta tombu ta heteto mitera.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Eto embo amuna avo tasi aisora amo i peri na enana ta pe to ta eto puvuto kitoho amo tau ambuvujekasora.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Eto embo heriso amina enda ta ari do puvuresuja amita ke avo hande ururoro enana ta sovera na Utu i peikau ga mane beasuja. Eto embo heriso amita sovera na enana ta uje na aro umo sasaga pere aetija enda taro osaga memenga puvuraetija amo enana ta degi inonora.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Eto enana ta ke hande aro irae au o sapura be sovera te amina enda to ta eto bitito embo heriso amo kambau amburoro
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 enda timu hatirari ke na Sodom te Egypt te ai enana ta Bada Iesu teo ambuna da ai ta sari ururoro
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 enda neite neite embomeni eto ke neite neite ari embomeni amina puvutuhue kesora rate embo heriso amita hamo mane kovasora
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 amo peroveta heriso amina enda embomeni sasapura ta degi osaga ere ikitiaetera avoeto puvuto kogue tunga javotoho ue pondo kando ue hande puanda mine ara aisora.”
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Eto iji 3 eto tuna irae etei God ta hoenge na jo ta toretei embo heriso amo ereto utu ta hetetere embomeni na kito tututu ue joru pajire be ore.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Utu i ta eto ke einge ingena “Ungo einge have” ainge etei oje jo ta toreto Utu i ta pahore kitoho embomeni na arerembeto kera.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Eto iji amikote titira pajire be etei da ta bande tuna, 1/10 ainge amina karauneto betei embomeni tapa 7,000 ainge ambuvujeketere embo nei tuna amina oju peni vahai ue itiketo Utu ta God avo jakeka ea.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Aravora osaga heriso irae etera te nei vahai puvuto ere hua.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Eto anera tapa 6 na huin huketere irae etei anera nei na hukitei Utu i ta ke isara na einge puvija, “Enda ta king irae etija eto ungotenau Bada Keriso amina God ta king eto hetetija amina titi jigihe daroho iresuja”, ke ainge.
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Embo okokose tapa 24 amo God ta tombu ta arumbeto mitera amina tombu na beto gombuto God jakeka
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 einge etera, “Bada God sovera isapamane te daroho irioa inena sovera no umbuto itiketo titi jigihoa avoeto no degi ta osa be ere ora,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 Eto enda embomeni tapa na no degi ta isoro ere ovora avoeto inena enana ta degi tumo etea. Embo ambuvujekari ta ari sirikari iji puvija erevira avoeto no pure ari embomeni te peroveta te embo jajavotoho isapa te peni te tapa amuna no javo Otohu eora amita degi hotari ikao umbasora eto enda sosou ari embopo avo tao irae aisora” ainge etere irae etei
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 God ta Temple Utu i ta avo pe hiriketei God ta ke pepeni amita donda ototohu ta irari ‘box’ ai ta mitei kogue mitene pipiri sariambu oi tururu pajire be ei titira oi ga ‘ice’ te tapa betija.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.