Apocalipse 10
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NTLH
1 Eto anera nei sovera isapamane te amo Utu ta eto beto mitei kena amo oje na togari eto amita siro kombu ta amo eriri kaeto mitei kena eto amita tombu amo iji ta titi ainge eto amita utu amo i peri koso vahai bitiuja aingekora.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Eto o hoga isapa ai ta ke kajari avo ingeni joga ta tembeto mitei kena. Eto anera amina utu be na eva ta haito anga na ombo ta haito mitie
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 o ‘lion’ na hori gagaha euja ainge ei pipiri tapa 7 amina ke etera.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Eto ke etera avo itiketo kaitone ke nei Utu i ta eto puvuto ke einge ijie taeketija “Eto pipiri tapa 7 ainge amina ke etera amo mane kajasoa te no jo ta tojo iroi” ke ainge etei
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 anera eva ta haito ombo ta haito amita ingeni be avo Utu i ta jigei bivitei Utu te
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 enda te eva te amita jo ta donda tapa mitera amita ari embo amo daroho iriuja amita tombuta ke einge etija, “Eto anera tapa 6 amo matu huketere irae etija te iji porere mane aisora
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 te anera nei vahai amita huin hukasi simba ururou God na ari matu ondikari iriuja avo au kesora amita ke amo God ta ke agi ari peroveta ta degi ikena”.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 ke ainge etei ke nei Utu i ta puvei ingena amo nau degi ta ke einge etija, “Pambuto anera utu eva ta haito ombo ta haito mitia amita ingeni ta o hoga hirikari tembeto mitia avo pambuto umbujo”, ainge etei
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 ingito pambuto anera ta degi o hoga ke kajari isapa avo penunu etene ikitie ke einge etija, “Umbuto inda! pe ta amo iruha muko gamo te ra te oti ta amo sogaga te ra” ke ainge etei
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 anera ta ingeni ta umbuto indena amo pe ta amo iruha ta gamoko kena te oti ta betija amo sogaga etija.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Eto ke nei einge puvei ingena “Umo embomeni te enda te eto embomeni ta ke te kings te ta degi do puvuresuja amita ke avo kajejo” ainge etija.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.