3 João 1
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT
1 Na John, na ekalesia ta okose nanena nau osa ari embo Gaius no degi ta ahari erevi ere kaitena. Eto nau ke be na umo osa ere ona.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Eto nau namei no Ahihi javotoho mitei kogona ainge eto no hamo te ari nei nei tapa amite javotoho na ue iroa pari ere ona.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Eto umo God ta ke be avo tumota ue irioa avo ungotenau namei kamei nei uhoho na puvuto etere ingito tunga javotoho be etena.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Eto nau meniundi na ke be ta iriora avoeto duru vahai amina eoi tunga javotoho eona.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Eto nau namei no namei kamei umo hamoari amite umo hamo ae amite tapa umbuto unduoa
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 amina puvutuhue ekalesia eita mitera amita degi ere ingihe tunga javotoho ereora. Avoeto hondate ari deina ao enana ta pambari amo ejeha au avo ejo God kito osa ai.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Amo Keriso ta javota pahue God kiae embomeni ta degi ta hondate ari mane umbuora
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 avoeto ungotena enana ta namei kamei na hondate ikitiroro uhuroro God ta ke be avo ungotenane hande asora.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Eto na ahari koso mane tuhaupa ekalesia ta degi iketena te embo Diotrephes na titi jigari amina asi uje ue nau ke umbae euja
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 avoeto aita pambuto amina ari do euja avo harikano ingesora amo amina ke sokova hande uoi nangota javo sapura ere ouva eto avo pere mane rate ungotenau namei kamei aita pambuora amina umbae ue namei kamei nei nei na umbasi eora te amina taeketo ekalesia toto pambara kurumbeuja.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Eto nau namei, ate kitira sapura ainge avo toto ate kitira javotoho amo davore avo kito ambo ambo ue erevi hotembejo: ari javotoho ari embo amo God ta meni rate ari sapura eora embo amo God mane kiora.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Eto ke nei amo embo Demetrius amo embo tapa na avo Demetrius javotoho ke eora eto God ke be ari Ahihi amite tapa Demetrius javotohora euja avoeto nango te tapa Demetrius javotoho ke eora eto nango ke be eora amo ungo kiarira.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Aravora na ke isapamane ano ingaeteva te ahari eita mane kajasona te
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 na sausau pambuto ungote tombu mine kiara ue ke amo ano ingesova.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 God ta peka no degi ta iroi. Eto no namei kamei eita mitera amina umo ere pekitera. Eto nangota pekari avo namei kamei umote mitera avo vahai vahai ejo ingore.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.