3 João 1
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs BKJ
1 Na John, na ekalesia ta okose nanena nau osa ari embo Gaius no degi ta ahari erevi ere kaitena. Eto nau ke be na umo osa ere ona.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Eto nau namei no Ahihi javotoho mitei kogona ainge eto no hamo te ari nei nei tapa amite javotoho na ue iroa pari ere ona.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Eto umo God ta ke be avo tumota ue irioa avo ungotenau namei kamei nei uhoho na puvuto etere ingito tunga javotoho be etena.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Eto nau meniundi na ke be ta iriora avoeto duru vahai amina eoi tunga javotoho eona.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Eto nau namei no namei kamei umo hamoari amite umo hamo ae amite tapa umbuto unduoa
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 amina puvutuhue ekalesia eita mitera amita degi ere ingihe tunga javotoho ereora. Avoeto hondate ari deina ao enana ta pambari amo ejeha au avo ejo God kito osa ai.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Amo Keriso ta javota pahue God kiae embomeni ta degi ta hondate ari mane umbuora
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 avoeto ungotena enana ta namei kamei na hondate ikitiroro uhuroro God ta ke be avo ungotenane hande asora.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Eto na ahari koso mane tuhaupa ekalesia ta degi iketena te embo Diotrephes na titi jigari amina asi uje ue nau ke umbae euja
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 avoeto aita pambuto amina ari do euja avo harikano ingesora amo amina ke sokova hande uoi nangota javo sapura ere ouva eto avo pere mane rate ungotenau namei kamei aita pambuora amina umbae ue namei kamei nei nei na umbasi eora te amina taeketo ekalesia toto pambara kurumbeuja.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Eto nau namei, ate kitira sapura ainge avo toto ate kitira javotoho amo davore avo kito ambo ambo ue erevi hotembejo: ari javotoho ari embo amo God ta meni rate ari sapura eora embo amo God mane kiora.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Eto ke nei amo embo Demetrius amo embo tapa na avo Demetrius javotoho ke eora eto God ke be ari Ahihi amite tapa Demetrius javotohora euja avoeto nango te tapa Demetrius javotoho ke eora eto nango ke be eora amo ungo kiarira.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Aravora na ke isapamane ano ingaeteva te ahari eita mane kajasona te
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 na sausau pambuto ungote tombu mine kiara ue ke amo ano ingesova.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 God ta peka no degi ta iroi. Eto no namei kamei eita mitera amina umo ere pekitera. Eto nangota pekari avo namei kamei umote mitera avo vahai vahai ejo ingore.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.