2 Tessalonicenses 2
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVT
1 Eto Bada Iesu Keriso na egerembeto puvuto ungotena tapa toreketo umbasuja amita ke be avo ano ingivujo. Eto nau namei kamei
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 embomeni na ke sokova na Bada ta iji matu puvija ainge ijiore ingiova rate ke amo be mane avoeto ke avo ingovojo. Eto ke amo nangota pe na ari ke eora eto ahari ta kajari ke eora rate ke avo be hotembavojo.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Eto Bada ta iji puvuresuja amita kitita amo embo isapamane na God egikasora amita ijite amo ari sapura ari embo be avo puvuresuja. (Eto embo amina Satan memenga kesuja degi ai ta hana kesuja.)
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Eto God ke pepeni Sinena Puriha Ari Embo amina puvuto God jakeka ari donda tapa avo sapura ke ijie umo eonga embo peni vahai ke ijie donda tapa ta hamota hetasi uje ue God ta Temple Otohu aita toreto umo eonga God ke ijie arumbasuja.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Eto ungo be hotembevujo, na ungote mitie ke erevi tapa etene ingihava.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Eto ari erevi matu puvuraetija te ari vahai na ere taekitia amo ungo kiarira avoeto iji inonota amo Sinena Puriha Embo amina puvurou ungotena tapa kesora.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Rate ari sasapura aingeko amo matu enda ta puvuto ore ungotena ere kogora rate simba ari embo mitia avoeto ari sapura amina pajito peni be mane aisuja te simba ari embo avo iji tutumota toto pahurou ari sasapura amo peni aisuja.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Eto pahurou Sinena Puriha Embo amo arahata koguroro Bada Iesu na puvuto amita sago kiari te hoenge te na Embo amo tau beasuja.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Eto Sinena Puriha Embo sapura puvuresuja amita ari amo Satan ta ari vahai avo kesora amo ari sovera neite neite amo be mane sokova avo ururou kogue embomeni na kito haha puha ara
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 ue embomeni ambuto daroho irari degi ta osaga kesi pahora amo ari sasapura neite neite amina kiti umbasuja. Eto embo amuna amburesora amo God ta ke be avo osa ae avoeto God na mane orekasuja te amburesora.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Eto God na enana ta siro au ngahia ururoro God na Sinena Puriha Embo avo ikau puvuto ke sokova na ijirou ingihe mitima
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 God ke be ae rate ari sasapura uje isapamane eora embomeni amite tapa hana kito ambuto osaga kogue daroho iresora.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Eto nau namei kamei ungo God na osa ere ua avoeto dago ungo embo iji tapa God osa eora. Eto God na embo oreketo umbasuja amo ungo avo kiti Ahihi Otohu ta sovera na oreketo umbau God ta ke avo tumota eova avoeto amita embo ototohu aisova.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Eto God ta duru javotoho ungota degi hande ore ingihava amina ungo jage eto umbuto Bada Iesu Keriso ta usasa avo ikau hoteto umbasova.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Avoeto nau namei kamei, ke be amo pe na ahari na hande ore ingihava avo be jigito heteto irivujo.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Eto ungotenau Bada Iesu Keriso te ungotenau Mama God amite na ando ta sovera ari ikeoi umbuto ari javotoho avo puvuroja simba eora
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 Eto amina andota sovera ari ikau umbuto ari javotohote ke javotohote avo iji tapa aisova.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.