2 Coríntios 5
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NVI
1 Eto ungotena ere kogora amo ungotenau hamo te bisi te amo iji tuho irari donda pure horoma aingeko avo irae au God na ungotenau irari bande nei embo ta ingeni na ae teho irerembari Utu i ta iriuja avo ikau umbuto daroho iresora.
1 Sabemos que, se for destruída a temporária habitação terrena em que vivemos, temos da parte de Deus um edifício, uma casa eterna no céu, não construída por mãos humanas.
2 Eto ungotena enda ei ta mitie amo Utu ta irari donda avo umbuto asukasi uje ue bija puri ue simba ue mitera.
2 Enquanto isso, gememos, desejando ser revestidos da nossa habitação celestial,
3 Eto ungotenau hamo te bisi te irae ahihi pere na mitiroro amo Keriso na tambaute avo ungotena joru ere ora
3 porque, estando vestidos, não seremos encontrados nus.
4 avoeto ungotena enda ta iji tuho irari hamo ga mitie avo houkari uje ae ue bija puri eora te naingeto daroho irari donda umbuto hamo ta asukaetera avo hotembeora, amo hamo bisi te amiga tapa Utu ta pambuto iresi uje ere ora.
4 Pois, enquanto estamos nesta casa, gememos e nos angustiamos, porque não queremos ser despidos, mas revestidos da nossa habitação celestial, para que aquilo que é mortal seja absorvido pela vida.
5 Rate ari ainge ara God na ungotena ove ena amo daroho irari hamo ikau umbasi simba ue mitera amo God na ikasi onde ena amita hajire amo ungotenau jo ta Ahihi Otohu ikena iriuja.
5 Foi Deus que nos preparou para esse propósito, dando-nos o Espírito como garantia do que está por vir.
6 Avoeto ungotena Bada ta irari degi ta irae enda ta hamo te bisi te ga irari iji te Ahihi Otohu avoembo sovera ari umbuto mitie
6 Portanto, temos sempre confiança e sabemos que, enquanto estamos no corpo, estamos longe do Senhor.
7 teho titi na kiari avo ae rate God tumota ari na iriora.
7 Porque vivemos por fé, e não pelo que vemos.
8 Eto enda eita mitie ungotenau ando te bisi te avo toto pambuto ungotenau da be Bada ta degi pambuto iresi uje eora te ando ta sovera ari umbuto mitera
8 Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor.
9 — ausente —
9 Por isso, temos o propósito de lhe agradar, quer estejamos no corpo, quer o deixemos.
10 — ausente —
10 Pois todos nós devemos comparecer perante o tribunal de Cristo, para que cada um receba de acordo com as obras praticadas por meio do corpo, quer sejam boas quer sejam más.
11 Eto Bada joru eora avoeto embomeni na ke ingito jo haperekarote avoeto enana ta degi Keriso ta ke hande eora. Eto dagota jo amo God na ere kogua te ungote tapa nangota jo kiova uje ereona.
11 Uma vez que conhecemos o temor ao Senhor, procuramos persuadir os homens. O que somos está manifesto diante de Deus, e esperamos que esteja manifesto também diante da consciência de vocês.
12 Eto ke erevi erera amo ungona nango ke be ava ke ae rate enana ungo eonga embo peni ke ijie embota jo avo hotembae ue ate poekari sokova embomeni amita degi ke mine ava erera, amo nangota ari be avo ungona kito tunga javotoho ue ke mine enana ta degi aisova.
12 Não estamos tentando novamente recomendar-nos a vocês, porém lhes estamos dando a oportunidade de exultarem em nós, para que tenham o que responder aos que se vangloriam das aparências e não do que está no coração.
13 Eto nangota ke erevi eteketo kogue dago uta sapura ari ke ijie ere hotembiteva te God avoembo ere ora te nangota ke amo ke be ere hotembiteva amo ungoembo ere ora.
13 Se enlouquecemos, é por amor a Deus; se conservamos o juízo, é por amor a vocês.
14 Eto Keriso ta osa ari peni vahai avo hotembitie haha puha eora. Eto osa ari aita ere kogora amo embo vahai na embo tapa avoembo ambuna te amburae toaetija amo embo tapa na ambuvujekaetera.
14 Pois o amor de Cristo nos constrange, porque estamos convencidos de que um morreu por todos; logo, todos morreram.
15 Eto amina embo tapa avoembo ambuna avoeto embo na enda ta vasiri te irari iji te enana ta hamo ta ujeje neite neite avoembo mane iresora te embo enana embo ambuto vasiri te erena amita uje avo asi iresora.
15 E ele morreu por todos para que aqueles que vivem já não vivam mais para si mesmos, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.
16 Avoeto iji eha eto ambota amo nango na enda ta hotembari na embo ari javotoho te sapura te avo mane sirikasora. Eto dagona Keriso enda ta mitinu amiga isa ue enda ta hotembari avo ere uaetera te eha emikote ari ainge avo iraera
16 De modo que, de agora em diante, a ninguém mais consideramos do ponto de vista humano. Ainda que antes tenhamos considerado a Cristo dessa forma, agora já não o consideramos assim.
17 te embo amuna Keriso ta jo ta mitia amo ove eha ari ra te embo kiti enda ta vasiri na ari amo irae etei ove eha ari avo pere mitia.
17 Portanto, se alguém está em Cristo, é nova criação. As coisas antigas já passaram; eis que surgiram coisas novas!
18 Eto ari amo God na euja amo matu kitita ungotena amita kitoho rate Iesu Keriso ta amburari na peka umbuto peka umbari ta ke amo nangona hande ara ikena.
18 Tudo isso provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,
19 Eto ke erena amita be amo God na Iesu Keriso ta pure amina enda embomeni tapa ta degi peka umbuto enana ta ari sasapura avoeto kitoho ari ehako mane hotembasuja, eto duru javotoho erevi nangona hande ara ikena.
19 ou seja, que Deus em Cristo estava reconciliando consigo o mundo, não lançando em conta os pecados dos homens, e nos confiou a mensagem da reconciliação.
20 Avoeto nango Keriso ta ke hande ari embopora, amo God na pe nangota na embomeni ta degi ke eria avoeto Keriso ta javota erera amo ungo God ga peka umbuvujo.
20 Portanto, somos embaixadores de Cristo, como se Deus estivesse fazendo o seu apelo por nosso intermédio. Por amor a Cristo lhes suplicamos: Reconciliem-se com Deus.
21 Eto God na ari sapura irae embo Keriso ta degi embomeni ta ari sasapura tapa overekena avoeto ungotena amita jo ta mitera avoeto God na Keriso ta ari jajavotoho perekari avo ere kogua.
21 Deus tornou pecado por nós aquele que não tinha pecado, para que nele nos tornássemos justiça de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.