1 Coríntios 5
God Ta Duru Javotoho (OKV) vs NAA
1 Eto embo na ijiore ingiona amo ungota degi ta ari sapura vahai mitia amo God kiae embomeni na ari sapura ainge amo mane aetera te ungo na ere ova amo embo vahai na mamo ta ae jimbuto mitia.
1 Ouve-se por aí que entre vocês existe imoralidade, e imoralidade tal como não existe nem mesmo entre os gentios, isto é, que alguém se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Eto ungo ari ainge avo kito osaga kiaeteva te ungona dago javotohora ke ainge ijie miteva te ungo do eto embo amo kurumbavo pambaja ae totove mitei?
2 E vocês andam cheios de orgulho, quando deveriam ter lamentado e tirado do meio de vocês quem fez uma coisa dessas.
3 Eto hamo nau amo hoi ta mitia te ahihi nau avo ungote mitia avoeto pehumba eto embo amo kurumbetene matu pambija.
3 Eu, na verdade, ainda que fisicamente ausente, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, o autor de tal infâmia.
4 Avoeto ungo Bada ta javota torukitirovo ahihi nau amo ungota degi iresuja avoeto Bada Iesu ta sovera na embo avo kurumbavo
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, reunidos vocês e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 Satan ta ingeni ta pambau amita hamo ta ujeje tapa avo tau irae au amita ahihi avo irirou God na Bada ta iji te oreketo umbasuja.
5 que esse tal seja entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor.
6 Eto ari sapura erevi ungota degi mitia te ungona dago javotohora ijie taekae miteva amo sapura bera eto ‘bread’ pajirari sivo isapa ikeore pajito peni vahai euja aingeko ari sapura emina pajito peni vahai be aisuja
6 Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Avoeto Judea embona jarukari pondo ta ‘bread’ ta pajirari sivo ikae teho indiora ainge nombo ungona ari sapura erevi be tovujo irae ai. Eto ungotenau jarukari ta pondo indesora amita o ‘lamb’ amo Keriso avo matu tetere ambija.
7 Joguem fora o velho fermento, para que vocês sejam nova massa, como, de fato, já são, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Avoeto ungotena pondo indesora te ‘bread’ matu pajirari sivo ikeora avo ari sasapura te tumote toto ‘bread’ sivo ikae avo tunga javotoho na jo jamo jamo ari te ke be te na indie iresora
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento do mal e da maldade, mas com o pão sem fermento, o pão da sinceridade e da verdade.
9 Eto na ahari matu kajea aita, amo ungona tiha paiha embomeni ga umoro kamoro eova avo kajea.
9 Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.
10 Rate God kiae embomeni na tiha paiha ue hamo ta ujeje sasapura ue pegene ue god ingeni na ove eto tumotepain ari embopo avo ungo na toava ke ae ra te ungote enanate enda vahaita miteva avoeto ungona enana toto pambari inono ae ra
10 Refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, aos avarentos, ladrões ou idólatras, pois, neste caso, vocês teriam de sair do mundo.
11 te ke kajea amo embo amuna, “Na Keriso ta toho,” ke ainge aisuja te embo amina tiha paiha rete uje sasapura rete god ingeni na ari avo tumotepain eoite embo ta javo ari sapura rete umo indito titivi ari rete pegene ari rete embo aingeko avo be tovujo irae ai, eto embo aingeko amiga mane arumbeto indari indesova.
11 Mas, agora, escrevo a vocês que não se associem com alguém que, dizendo-se irmão, for devasso, avarento, idólatra, maldizente, bêbado ou ladrão; nem mesmo comam com alguém assim.
12 — ausente —
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Mas será que vocês não devem julgar os de dentro?
13 — ausente —
13 Os de fora, esses Deus julgará. Expulsem o malfeitor do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.