1 Timóteo 3

Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays (OBONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bonnaa en iddos osengan no otik duwon od kopiyan nod ponguu tod pompomakoy, od ingowollon din kos moppiya.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 De-en ko-ilangan no iddos ponguu tod pompomakoy, mama sikandin no waa id pokosawoy, sokkad da kos sawa, od pokotohoo to ko-ugolingun, od kotuig nod podtiitimbang ko ondak moppiya o morat, od korispituwan, moppiya kos kod-olit-olit din woy od kotuig sikandin nod nonaw.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Ko-ilangan no konna sikandin polohubug, konna monit kos uu woy konna mahan kos bollad, ko konna, od pokita sikandin to moppiyon kodbovotasan woy konna bonnong to soopi.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ko-ilangan no moppiya kos kodpiyod din to kandin no pomilya woy od nonaw kandan, su amoy iddos mgo anak din, od dumoruma woy'd rispitu kandin.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Su otik dii sikandin od kotuig nod piyod to kandin no pomilya, na monnuwon din man tod piyod iddos od lolivuung nod pompomakoy to Monama?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ko-ilangan no konna sikandin lammin nopiyod diyon to kopomakoy, su saddoo kangkan kod pobporoong sikandin taddot kotundanan din, woy idda en kos unayan nod ko-uug diyot kandin iddos silut to Monama iling taddot notomanan ni Moivuyan.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ko-ilangan mandad no moppiya sikandin no minuvu riyot kod-ontong to konnod pompomakoy, su otik duwon id pokosawoy ran kandin, saddook idda en kos unayan nod sahad sikandin to lettag ni Moivuyan.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Na, ungketen dad en mandad iddos mgo diyakono, ko-ilangan no od korispituwan sikandan, od kosolihan kos osengan, konna polohubug woy konna bonnong to soopi.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ko-ilangan no oggot kos kopomakoy ran taddot bonnaan nonaw no id posaddoo to Monama. Woy ko-ilangan mandad no nosorollan dan no waa nopuungan dan no morat diyot kod-ontong to Monama.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Na ini sikandan, ko-ilangan no od geddaman pa kos kodbovotasan dan. Otid kokita no waa id pokosawoy kandan, idda pa od kotoddu sikandan no diyakono.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ungketen dad en mandad iddos kandan no sawa, ko-ilangan no od korispituwan sikandan, konna bousihon, od kotuig nod tohoo to ko-ugolingun woy od kosolihan to langun nod puungan dan.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Iddos mgo diyakono, ko-ilangan no sokkad da kos sawa, woy moppiya kos kodpiyod dan to kandan no mgo anak woy taddot langun no sakup diyot baoy ran.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Su otik moppiya kos pinuungan dan, od rispituwan en sikandan woy waa kodduworuwa ran nod ponudtuu moka-atag to kopomakoy ran ki Disas Krays.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Na Timoteo, id imman a nod poko-unduwon a to kikow to diid kouhoy. Piru id sulat ku rad en ini kikow,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 su otid kolewang a man, inin sulat kos od nonaw kikow ko ondan kos ollog no kodbovotasan tod pompomakoy riyot pomilya to Monama. Siketa no id lolivuung nod pompomakoy, noko-iling ki to baoy to ma-antoy'n Monama. Noko-iling ki to tuddok woy po-unsaran taddon baoy, oyyos siketa kos od kosolihan din taddot bonnaan nonaw.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Nokosaddoo ki no dakkoo kos koru-anon taddot id pomokayan ta no waa pa id posaddoo dangan, piru ko-ungkay, id posaddoo ron idda keta ukit ki Disas Krays.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.