Atos 7
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs AAI
1 Po ʉmpuuti ʉnkʉlʉmba alɨnkʉnndaalʉʉsya Sitefani alɨnkʉtɨ, “Bʉle, ɨnongwa ɨsi bo silɨ?”
1 Imaibo Firis Gagamin Stephen ibatiy, “Tur iti i anababatun o isa teo?”
2 Sitefani alɨnkwamula alɨnkʉtɨ, “Mwe baamyɨtʉ na mwe baataata, namumbɨlɨkɨsye! Kyala ʉNsisya aalɨnsetʉkiile taata Abulahamu bo alɨ nkiisʉ kya Mesopotamija, bo akaalɨ ʉkʉtʉʉgala kʉ Halani.
2 Stephen iya’afut eo, “Taitu tuwai’inah naatu tamai’inah anao kwananowar! Ata agir Abraham ufibo na Haram imaim ma, baise wan Mesopotamia ma’am ana veya’amaim Marakaw ana God isan irerereb eo. Stephen Ebibinan|alt="Stephen preaching" src="cn01914B.tif" size="col" loc="Act 7.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.2"
3 Kyala alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, ‘Sookamo nkiisʉ kyako na mbakamu baako, gwise nkiisʉ ɨkɨ nikʉkʉnangɨsya.’
3 ‘A tafaram naatu taituwa inihamiyih inan tafaram ayu ana bi’obaiyi imaim inama.’
4 Po paapo Abulahamu alɨnkʉsookamo nkiisʉ kya Bakalitai, alɨnkwakʉtʉʉgasya mu Halani. Ʉgwise bo afwile, Kyala alɨnkʉnsaamisya kʉla, alɨnkʉntwala nkiisʉ ɨkɨ mujengile ʉmwe akabalɨlo aka.
4 Imih Kaldia tafaram ihamiy naatu na Haram imaim ma. Tamah momorob ufunamaim God nawiy na me tafaram iti bitin boun kwa iti kwama’am.
5 “Kʉbwandɨlo Kyala akaalɨmpeele ɨkɨlɨngo nakɨmo Abulahamu nkiisʉ ɨkɨ, goope nʉ ngʉnda ʉgwa kʉfwana ʉntambo gʉmo. Looli aafingile ʉkʉmpa ɨkiisʉ ɨkɨ ʉkʉja kyake nʉ kʉja kya lʉjungu lwake, na paapo akabalɨlo ako akaalɨ nʉ mwana.
5 God men abisa ta Abraham nowanamih itin naatu men kafa’imo me kikimin eafuw nowanamih itin. Baise God eomatan tafaram tutufin etei boro nowanamih nab naatu wawawan uf hinatutufuw boro hinab. Nati ana veya’amaim Abraham i aurin kek en ma’am God eomatan.
6 Kyala alɨnkʉmmbʉʉla Abulahamu alɨnkʉtɨ, ‘Ndʉjungu lwako bikwakʉja baheesya nkiisʉ kya bandʉ abangɨ, bikwakʉbɨɨkigwa ʉkʉja batʉmwa baabo nʉ kʉbombeligwa kabiibi ɨfyɨnja 400.
6 Naatu God iti na’atube eo, ‘O wawaw i boro nah toumanih hai tafaramamaim hinama, nati’imaim boro nah toumanih hai fair babanamaim hinama bowabow fokarin maiyow hinabow, hinarouw hini’a’afiyih kwamur etei 400 na’atube nasawar.’
7 Looli ʉne ngwisa kʉkɨlonga ɨkiisʉ ɨkɨ kikwisa kʉbabɨɨka ʉkʉja batʉmwa. Po bikwisa kʉsookamo nkiisʉ kɨla, bikwisa kʉʉnyiipuutaga pabʉjo ʉbʉ.’
7 Baise God iuwih eo, ‘Ayu nati tafaram hinabuwi babahimaim kwanama kwanabowabow boro baimakiy anitih. Nati ufunamaim boro tafaram kwanihamiy kwanatit efan iti’imaim ayu kwanakwafiru.
8 Po Kyala alɨnkʉbɨɨka ʉlwitɨkano ʉlwa bʉbuutigwa kʉkyeni na Abulahamu. Po Abulahamu alɨnkʉmpaapa Isaka, alɨnkʉmmbuuta kʉkyeni bo amalile amasikʉ lwele ʉkʉfuma pakʉpaapigwa. Isaka alɨnkwisa kʉmpaapa Jaakobo, Jaakobo joope alɨnkwisa kʉbapaapa abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ kalongo na babɨlɨ.
8 Imaibo God ar afu’afuw ana obaibasit Abraham itin ina’inanen na’atube kaif. Imih Abraham natun Isaac tufuw fur ta’imon sasawar ufunamaim ana ar kanabin e’afuw. Nati ufunamaim Isaac natun Jacob ana ar kanabin e’afuw naatu Jacob natunatun 12 it uwatanah wabih gagamin auman hai ar kanabih e’afuw.
9 “Abaana bala abaa Jaakobo, kʉnongwa jaa bʉʉfi balɨnkʉmmʉʉlɨsya Joosefu mbʉtʉmwa nkiisʉ kya Misili. Looli Kyala alɨnkʉja pamopeene nagwe,
9 Baise uwatanah wabih gagamin Joseph isan hibobowen akir wairafin na’atube hitih hitubun hibai hin Egypt imaim ma. Baise God i mar etei biyanamaim ma’am.
10 ampokaga mu ndaamyo syake syosa. Kyala alɨnkʉmpapo Joosefu ɨliipyana na mahala nkyeni mwa Falao ʉmalafyale gwa Misili. Po Falao alɨnkʉmmbɨɨka Joosefu ʉkʉja gwa kɨbɨlɨ kʉmyake, ʉkʉbalongosya abandʉ abaa mu Misili na baa nnyumba jaake.
10 Naatu ana yababan ta ta wanawanamaim bibais. Veya ta Joseph Egypt hai aiwob nanamaim titit ana veya aiwob orot Joseph i’itin yan bai naatu ana kakaf isan ma, anayabin God ukwar rerekab Joseph itin. Imih aiwob orot Joseph bai ana gawanamih yai, naatu aiwob ana bar gagamin wanawanan auman kaifin isan ana fair itin.” Joseph Egypt sabuw ebobonawiyih|alt="Joseph as ruler" src="cn01917b.tif" size="col" loc="Act 7.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.10"
11 “Po leelo jɨlɨnkʉgwa ɨnjala moosa nkiisʉ kya Misili nɨ kya Kaanaani, abandʉ balɨnkʉtaamigwa fiijo. Abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ boope ɨfindʉ filɨnkʉbamalɨkɨla.
11 “Nati ana veya’amaim baimar kakafin na, Egypt naatu Canaan tafaram wanawanan yababan gagamin na’in matar, naatu it uwatanah bayumih hi’akir.
12 Jaakobo bo apɨliike ʉkʉtɨ nkiisʉ ɨkya Misili filiko ɨfindʉ, alɨnkʉbatʉma ʉko ʉlwa kwanda abaanaake, aba bo biisʉkʉlʉ bɨɨtʉ.
12 Egyptamaim bay ma’am ana tur Jacob nonowar ana veya uwatanah hai nanawan wantoro’ot imaim hin.
13 Ʉlwa bʉbɨlɨ Joosefu alɨnkwinangɨsya kʉ baamyabo, po Falao alɨnkʉkɨmanya ɨkɨkolo kya Joosefu.
13 Hai nanawan bairou’abin ana veya Joseph taiyuwin botait irerereb tuwahinah hai tur eowen, naatu Pharaoh nati’imaim Joseph ana nibur isah so’ob.
14 Joosefu alɨnkʉtʉma ɨndʉmi kʉ gwise Jaakobo nɨ kɨkolo kyake kyosa, abandʉ 75, ʉkʉtɨ biise kʉ Misili.
14 Nati ufunamaim Joseph tamah Jacob isan, naatu tamah ana nibur isah tur iyafar, nah etei 75 na’atube.
15 Po Jaakobo alɨnkʉnsuluka kʉ Misili, alɨnkʉfwɨla kʉlakʉla, ʉmwene na baanaake.
15 Imaibo Jacob rena Egypt tit, nati’imaim i natunatun bairi himorob, it uwatanah.
16 Looli ɨmibɨlɨ gyabo gyagomosiigwe kʉ Sekemu, baagɨsyɨlile mwi ipʉmba ɨlɨ Abulahamu aalyʉlile nɨ ndalama kʉ baana baa Emoli mu Sekemu.
16 Naatu biyah i hibow himatabir maiye tafaram wabin Shekem rahamaim hiya, nati me i Abraham orot Hamor natunatun biyahine tubun.
17 “Akabalɨlo bo kasegeliile akaa Kyala ʉkʉbomba ɨsi aafingile kwa Abulahamu, abandʉ baabeele kangɨ baalyongilepo ʉkʉja bingi fiijo nkiisʉ kya Misili.
17 “God ana omatanen Abraham eo’omatan na baiturobe isan ana veya na kabom, naatu ata sabuw Egypt hima’am busuruf ra’at tafaram awan karatan.
18 Kʉmmalɨɨkɨsyo, alɨnkʉlongosya ʉmalafyale ʉjʉngɨ mu Misili, ʉjʉ akaalɨmmeenye Joosefu.
18 Imaibo aiwob orot ta Joseph men susu’ub i busuruf Egypt isan i’aiwob.
19 Ʉmalafyale ʉjo alɨnkʉbalongosya abaa nkɨkolo kyɨtʉ nɨ kɨpahʉ nʉ kʉbabombela kabiibi. Aabafimbɨlɨsyaga ʉkʉbataaga abaanaabo abafyele, ʉkʉtɨ bafwege.
19 Ata a’agir ifufuwih, biyababan kakafin anababatun itih, eokikinih hai kek sosof hisrouwen hi’in himorob.
20 “Po Moose alɨnkʉpaapigwa akabalɨlo ako, aalɨ mwana nnunu fiijo. Balɨnkʉnswɨla ɨmyesi mitatʉ nnyumba jaa gwise.
20 “Nati ana veya’amaim Moses tufuw, kek ana itinin gewasin maiyow. Baremaim hinah tamah hibunwa’ir ma sumar etei tounu na’atube sawar.
21 Looli bo bantaagile, ʉmwana ʉndɨndwana ʉgwa Falao alɨnkʉmmwega, alɨnkʉnswɨla ngatɨ mwanaake ʉnnyambala.
21 Imaibo barene hibotait titit ana veya, Pharaoh natun babitai natunamih bai ituw ra’at yen orot matar.
22 Moose aamanyisiigwe amahala goosa agaa Bamisili, alɨnkʉja mundʉ gwa maka mbʉjobi na mu mbombo syake.
22 Egypt ana ukwar rerekab etei Moses hi’obaiy so’ob, naatu ana tur ana sinafumaim eo sisinaf etei i fairih.
23 “Moose bo aalɨ nɨ fyɨnja amalongo mana, alɨnkʉsyʉkwa ʉkʉtɨ abʉʉke kʉkʉbakeeta abaamyabo aBanyaisilaɨli.
23 “Moses ana kwamur etei 40 na’atube baib ana maramaim ana not bogaigiwas tit ana sabuw Israel inananawanih.
24 Alɨnkʉmmwaga ʉMmisili jʉmo ikʉmmbonela ʉMwisilaɨli jʉmo, alɨnkʉntʉʉla ʉjʉ aaboneligwaga, alɨnkʉgomola ʉkʉnkoma, alɨnkʉnngoga ʉMmisili jʉla.
24 Tit inan Egypt orot ta Israel orot boborabirab itin, basit na ibais wasfafar naatu anasa bow Egypt orot rab morob.
25 Moose iinogonaga ʉkʉtɨ abaamyabo aBanyaisilaɨli bikʉsyagania ʉkʉtɨ Kyala ikʉbapoka ʉkwendela kʉmyake Moose, looli abeene balɨnkʉsita kʉsyagania.
25 Moses not eo, ‘God ana baibais ayu wanawana’umaim esisinaf au sabuw boro hina’itin hinaso’ob, baise men hi’itinimih.’
26 Kɨlaabo kyake, Moose alɨnkʉbabona aBanyaisilaɨli babɨlɨ bikʉlwa. Alɨnkʉgela ʉkʉbafwania, alɨnkʉbabʉʉla alɨnkʉtɨ, ‘Baamyɨtʉ, ʉmwe mulɨ baa nkɨkolo kɨmo! Fiki mukʉfulasania?’
26 Marto Israel orot rou’ab hairi hibiyow itih, basit na fafar naatu iuwih, ‘Kwa airi i ain uf, aisim taiyuw kwabiyow?’
27 Looli ʉmundʉ ʉjʉ ammbonelaga ʉmwinaake alɨnkʉnngutɨla Moose kʉmbalɨ, alɨnkʉlaalʉʉsya alɨnkʉtɨ, ‘Jo jwani ʉjʉ akʉbɨɨkile ʉkʉja ndongosi, kangɨ ʉkʉja ndamuli gwɨtʉ?
27 Baise orot ta biwa’an kakafene Moses rukouw eo, ‘O aki bainabatani naatu baibabatiyi isan yait rubini?’
28 Bʉle, ʉgwe kʉlonda ʉkʉʉngoga niine, bo ʉlʉ ʉnngogile ʉMmisili jʉla mmajolo?’
28 ‘O kukokok ayu ina’asbunu fai Egypt orot ia’asabun na’atube?’
29 Moose bo apɨliike amasyʉ ago aabopile, alɨnkwakʉja mbʉheesya nkiisʉ kya Mitiani, mo alɨnkwakʉpaapɨla abaana abanyambala babɨlɨ.
29 Moses iti tur nonowar ana veya Egypt ihamiy bihir in tafaram wabin Midian imaim ma, nati’imaim touman orot na’atube ma’am natunatun orot rou’ab hitufuw.
30 “Ɨfyɨnja amalongo mana bo fikɨndile, ɨliisikʉ lɨmo Moose aalɨ ndʉngalangala kɨfuki nɨ kyamba Sinai. Po ʉgwandʉmi alɨnkʉnsetʉkɨla nkɨsyanjʉ ɨkɨ kyakaga ʉmooto.
30 Kwamur 40 sasawar ufunamaim oyaw Sinai sisibinamaim arar yan tounamatar Moses isan irerereb wairaf na’atube wa’ab wanawanan to’ab.
31 Moose bo asibwene ɨsyo, alɨnkʉswiga, alɨnkʉsegelela ʉkʉtɨ akɨkeete kanunu ɨkɨsyanjʉ. Po alɨnkʉpɨlɨka ɨliisyʉ lya Ntwa Kyala likʉtɨ,
31 Moses iti wairaf to’ab i’itin ana veya ana kasiy ra’at, naatu itinbunai isan na biyubin auman Regah fanan nowar;
32 ‘Ʉne ne Kyala gwa biisʉkʉlʉ baako, Kyala gwa Abulahamu, Isaka na Jaakobo.’ Moose alɨnkʉtetema, alɨnkʉtiila nʉ kʉkeetako kangɨ.
32 ‘Ayu i o uwatanah hai God, Abraham ana God, Isaac, naatu Jacob.’ Moses yan wanawanan birubir fafar an uman hioror naatu men karam boro tanuw ta’itin.
33 “Po ʉNtwa Kyala alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, ‘Fuula ɨfilato fyako, paapo apa gwɨmile po pabʉjo ʉbwikemo.
33 Imaibo Regah eo, ‘A ana sumasum kubosair anayabin iti kamar i kakafiyin yan kubatabat.
34 Nalooli mbabwene abandʉ bangʉ muno bikʉtaamigwa nkiisʉ kya Misili. Mbɨliike ɨnguuto jaabo, nsulwike kʉkʉbapoka mbʉtʉmwa. Po ʉlʉ isaga, ngʉtʉme kʉ Misili.’
34 Ayu au sabuw Egypt imaim bai’akir kakafin maiyow hibaib aitih, naatu hitef hirererey anowar, imih rufamih botaitih isan are ana. O kuna aiyafari kumatabir maiye au Egypt.’
35 “Moose jo ʉjʉ baalɨnkaanile. Baatile, ‘Jo jwani ʉjʉ akʉbɨɨkile ʉkʉja ndongosi, kangɨ ʉkʉja ndamuli?’ Looli jo ʉjʉ aatʉmiigwe na Kyala ʉkʉja ndongosi nʉ kʉja mpoki gwabo, ʉkwendela ngwandʉmi ʉjʉ aalɨnsetʉkiile nkɨsyanjʉ.
35 “Moses i orot ta’imon Israel sabuw hikwahir hiu, ‘O yait rubini aki bainabatani naatu baibatiyi isan?’ Nati orot ta’imon sabuw bainabatanih naatu rufamih botaitih isan God taiyuwin ana tounamatar iyafar na wa’ab toto’abamaim irerereb Moses fair itin.
36 Jo ʉjʉ aabalongwisye ʉkʉsookamo nkiisʉ kya Misili. Aabombile ɨfiswigo nɨ fimanyilo mu Misili, mu Nyanja ɨNgeseefu, kangɨ ndʉngalangala kʉ fyɨnja amalongo mana.
36 Sabuw nawiyih Egypt hihamiy hitit, naatu ina’inan men hi’i’itah efa’efanin Egyptamaim, Red Sea imaim, naatu kwamur 40 arar yanamaim iwa’an hi’itah.
37 “Moose jo ʉjʉ aababʉʉlile aBanyaisilaɨli ʉkʉtɨ, ‘Kyala ikwisa kʉbiinʉlɨla ʉnkunguluka bo ʉne ʉkʉfuma mmbandʉ bɨɨnu.’
37 “Iti orot Moses i boun Israel sabuw hai tur eowen, ‘God boro dinab orot kwa wanawananamaim a orot ta niyafar nan, ayu biyafaru na’atube.’
38 Moose jo ʉjʉ aalipo ndʉngalangala apa baabʉngeene abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ. Pa kyamba Sinai ʉgwandʉmi aajobile nagwe, ʉkʉtɨ abapepo abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ ɨndʉmi. Jo ʉjʉ aalyambɨliile amasyʉ gaa bʉʉmi ʉkʉtɨ atʉpepo ʉswe.
38 Iti orot Moses Israel sabuw bairi kou’ay hibai arar yanamaim hibat naatu ata a’agir bairi Sinai oyawemaim tounamatar tur yawasin bai re itin naatu ya’abun it isat rena.
39 “Looli abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ bakaalondaga ʉkʉmpɨlɨka Moose, balɨnkʉnkaana. Mu ndumbula syabo balɨnkʉgomokelako kʉkiisʉ ɨkya Misili.
39 Baise it ata a’agir fanan men hibosiyasiyar, naatu fanan hikwahir hikokok i mi’itube hitamatabir maiye hitan Egypt hitatit.
40 Balɨnkʉmmbʉʉla Aaloni balɨnkʉtɨ, ‘Ʉtʉtendekekesye gyabaakyala ɨgɨ gikʉtʉlongosyaga mu njɨla. Paapo ʉmundʉ ʉjʉ Moose, atʉlongwisye ʉkʉsookamo nkiisʉ kya Misili, tʉkasimanya ɨsi simmwagile!’
40 Imih Aaron hiu, ‘Aki akokok god ta kusinaf au nai i’iyon ebonawiyi. Moses Egyptane nawiyi atitit men aso’ob abisa isan matar.’
41 Po mmasikʉ ago balɨnkʉbʉmba ɨkɨfwani kya ngwata, balɨnkʉkɨsookesya ɨliikemo, balɨnkʉbɨɨka ʉlʉsekelo kʉnongwa jaa kandʉ aka batendekiisye na maboko gaabo.
41 Nati ana veya’amaim aibat ta cow natun ana yumatabe hibu’ur. Naatu sibor hibow hina sawar i umahimaim hisinaf mamatar ana sibor hiyai naatu ana hiyuw hibow hiyasisir.
42 Kyala alɨnkʉbakaana, po alɨnkʉbaleka ʉkʉtɨ biipuutege kwi isʉba, kʉ mwesi na kʉ ndondwa, bo ʉlʉ sisimbiigwe mwa kalata gwa bakunguluka ʉkʉtɨ,
42 Baise God mafutih, naatu mar ana sawar kwafirih isan ibasit. Dinab orot hai Bukamaim hikikirum na iturobe,
43 Looli mwapɨmbile ɨheema jaa kɨfwani kya Moloki,
43 Kwa i god Moloch ana sis kwa’abar kwareremor,
44 Sitefani alɨnkongelapo alɨnkʉtɨ, “Ndʉngalangala mula abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ baalɨ nɨ heema ɨjaa kʉmmwipuutɨlamo Kyala. Ɨheema ɨjo jaatendekesiigwe bo muumo Kyala aalɨnndagiile Moose ʉkʉjɨtendekesya, ʉkʉfwana nɨ kɨfwani ɨkɨ aakɨbwene.
44 “Ata a’agir God ana sis arar yanamaim hiyai hima’am i God ana itinin nati’imaim bairi hima’am. Nati sis i God mi’itube Moses iu bi’obaiy na’atube naatu God yayakitifuw na’atube hiwowab.
45 Po paapo abiisʉkʉlʉ bɨɨtʉ balɨnkʉpokanila ʉkwisa najo, mpaka akabalɨlo aka Jooswa aabalongosyaga ʉkʉkaba ɨkiisʉ ʉkʉfuma mmaboko gaa fikolo, ɨfi Kyala aafikagile nkyeni mmyabo. Ɨheema jɨlɨnkʉjako ʉkwisa kʉfika mmasikʉ agaa malafyale Ndaabɨti.
45 Nati ufunamaim, ata a’agir sis tamahinah biyahine nan hibai hi’abar Joshua babanamaim bonawiyih bairi hirun sabuw afa hai tafaram God nunih hititit i hai tafaram hibai. Naatu nati sis i ma’am David ana veya’amaim tit.
46 “Ndaabɨti aakabile ɨliipyana nkyeni mwa Kyala, alɨnkʉnsʉʉma Kyala ʉkʉtɨ ammwitɨkɨsye ʉkʉjenga ʉbʉjo bwa kʉtʉʉgasyamo Kyala gwa Jaakobo.
46 David ana baibais gagamin na’in God biyanane bai, imih ifefeyan bar tawowab. Jacob ana God isan
47 Looli ʉjʉ aalɨnnjengiile ɨnyumba, jo Solomoni ʉmwana gwa Ndaabɨti.
47 baise iti bar i Solomon wowab.
48 Looli Kyala ʉNkʉlʉmba, atikʉtʉʉgala mu nyumba ɨsi sijengiigwe na maboko gaa bandʉ. Bo muno ikʉjobela ʉnkunguluka ʉkʉtɨ,
48 “Baise Auyomtoro’ot ana God i men orot bar tewowowabimaim ema’ama’amih, dinab orot eo kikirum na’atube.
49 ‘ɄNtwa Kyala ikʉtɨ,
49 ‘Mar i ayu au urama’ama,
50 Bʉle, ɨfyo fyosa ngaja jo ʉne naafipelile?” ’ ”
50 Sawar iti kwanotanot men ayu asinaf himatar?’
51 Sitefani alɨnkwendelela ʉkʉjoba alɨnkʉtɨ, “Mwe bandʉ ʉmwe mulɨ nɨ mitʉ ɨmikafu! Ɨndumbula syɨnu nɨ mbʉlʉkʉtʉ syɨnu sikʉtaamya, silɨ bo ɨsya bandʉ aba bakaja Banyaisilaɨli. Amasikʉ goosa ʉmwe mukʉmpɨnga Mbepo Mwikemo, mufwene bo muumo abiisʉkʉlʉ bɨɨnu baabombelaga!
51 “Kwa i dogor fokarih naatu dogor wanawanan gugumin naatu tain gugurih God ana tur men kwanonowar! Kwa i a’a’agir ah kwabat, mar etei Anun Kakafiyin kwarurukouw!
52 Bʉle, alipo ʉnkunguluka jʉmo ʉjʉ abiisʉkʉlʉ bɨɨnu bakaalɨntaamiisyepo? Baabagogile aba baakungulukaga ʉkwisa kwa Ngolofu, Jesu Kɨlɨsiti! Jo ʉjʉ ʉmwe mwalɨnndɨɨliile nʉ kʉnngoga.
52 Kwa a’agir dinab orot marasika hima’am etei hirouw hi’a’akirih, nati dinab oro’orot i marasika iti orot gewasin nan isan hikurereb. Baise kwa uwatanah hirouw himorob, naatu boun kwa iti orot gewasin nan baban kwao kwarab morob.
53 Ʉmwe mwe mwalyambɨliile ɨndagɨlo sya Kyala ɨsi baabatwaliile abandʉmi baake, mutikʉsikonga.”
53 Kwa i God ana ofafar tounamatar hiyafar re’er kwabai, baise men kwabobosiyasiyar!”
54 Abandʉ baa mu Sanihendilini, bo bapɨliike amasyʉ gaa Sitefani, balɨnkwimemena amiino, paapo baakaleele fiijo.
54 Kaniser hima Stephen eo hinonowar yah so’ar gagamat bufutih hikarmusiyan himisir
55 Looli Sitefani alɨnkwisʉla Mbepo Mwikemo, alɨnkʉngʼaatulɨla amaaso kʉmwanya, alɨnkʉbʉbona ʉbʉsisya bwa Kyala, na Jesu ɨɨmile pabʉjo ʉbwɨmɨkigwa, kʉkɨbafu ɨkiilɨɨlo ɨkya Kyala.
55 Baise Stephen God Anun Kakafiyin biyan etei karatan batabat au mar nuwra’at God ana marakaw itin naatu Jesu sisibin asukwafune batabat itin.
56 Po alɨnkʉjoba alɨnkʉtɨ, “Keeta! Ngʉkʉbona kʉmwanya kwigwike, Nnyamundʉ ɨɨmile kʉkɨbafu ɨkiilɨɨlo ɨkya Kyala!”
56 Basit eo, “Kwanuw ra’at! Ayu mar ana etawan botawiy Orot Natun God ana asukwafune bat ai’itin!”
57 Po abandʉ boosa balɨnkʉjwega, balɨnkʉsindɨla ɨmbʉlʉkʉtʉ syabo na maboko, balɨnkʉmmotokela palɨkɨmo,
57 Fanah aumetawat hiwow tainih higibud, imaibo etei au ta’imon hinunuw hibai
58 balɨnkʉnsoosyamo nkaaja, balɨnkʉntuunya na mabwe. Abakeeti balɨnkʉfuula amakoti gaabo, balɨnkʉgabɨɨka kɨfuki nʉ ndʉmyana jʉmo, ɨngamu jaake Saʉli, ʉkʉtɨ agalɨndɨlɨlege.
58 hitain hitit bar merar gagamin ufunane hitaiy re kabayamaim hirab, orot iyab baifuwenamaim sif hirurubon, hai faifuw nati orot boubun wabin Saul anamaim hiya.
59 Bo bikʉntuunya na mabwe, Sitefani alɨnkʉsʉʉma alɨnkʉtɨ, “Gwe Ntwa Jesu, ambɨlɨla ʉbʉʉmi bwangʉ!”
59 Kabayamaim hibat hirabirab auman Stephen Regah isan ifefeyan eo “Regah Jesu ayubu kubai!”
60 Po alɨnkʉfugama paasi, alɨnkʉlaata alɨnkʉtɨ, “Gwe Ntwa, ʉlɨngababalɨlako ʉbʉtʉlanongwa ʉbʉ.” Bo ajobile ɨsyo, alɨnkʉfwa.
60 Sun yowen fanan aumetawat erererey auman i wow eo, “Regah abisa ayu isou tisisinaf hai
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.