Atos 26

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Po Agilipa alɨnkʉmmbʉʉla Paʉli alɨnkʉtɨ, “Gwitɨkɨsiigwe ʉkʉjoba.” Po Paʉli alɨnkʉgolosya ɨkɨboko kyake, alɨnkwanda ʉkʉjoba ɨsya kwinokesya alɨnkʉtɨ,
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 “Malafyale Agilipa, ngwibona ʉkʉtɨ ndɨ nʉ lʉsajo, paapo nɨɨmile nkyeni mmyako ʉmwisyʉgʉ, ʉkwamula ɨnongwa syosa ɨsi aBajuuta baasitaakile.
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 Ʉgwe ʉsimeenye ɨnyiiho syosa nɨ nongwa ɨsi bikʉkaanikana aBajuuta. Kʉnongwa ɨjo ngʉkʉsʉʉma ʉmbɨlɨkɨsye nʉ lwifimbɨlɨsyo.
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 “ABajuuta boosa bakameenye akajɨɨlo kangʉ ʉkʉfuma mbʉtubwa. Bameenye muno naatʉʉgaliile ʉkʉfuma kʉbwandɨlo, ngʉliile nkɨkolo kyangʉ na mu Jelusalemu.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 Baameenye akabalɨlo akatali, lɨnga bikʉlonda ʉkʉjoba ɨsya bʉkeeti, ʉkʉtɨ naalɨ Mfalisai, ʉgwa lwitɨko lwɨtʉ ʉlʉ lukʉsisimɨkɨsya fiijo ʉkʉsikonga ɨndagɨlo syɨtʉ.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 Looli lɨɨlɨno nɨɨmile apa pakʉlongigwa kʉnongwa jaa lʉsʉʉbɨlo ʉlwa lʉfingo ʉlʉ lwafingiigwe kʉ biisʉkʉlʉ bɨɨtʉ na Kyala jʉʉjo.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 Ʉlʉfingo ʉlo ɨfikolo fyɨtʉ kalongo na fibɨlɨ fikʉlʉsʉʉbɨla ʉkʉlwaga kʉ njɨla jaa kwijʉʉla ʉkwipuuta pamuusi na pakɨlo. Gwe malafyale! Kʉnongwa jaa kʉlʉmbɨlɨla ʉlʉsʉʉbɨlo ʉlo, aBajuuta bikʉʉsitaaka!
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 Fiki jʉmo nkɨlʉndɨlo kyɨnu iinogonege ʉkʉtɨ sikaja sya kwitɨka, ʉkʉtɨ Kyala ikʉbomba ɨsi aafingile ɨsya kʉbasyʉsya abafwe?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 “Ʉne niine niinogonaga ʉkʉtɨ, sibagiisye ʉkʉbomba ɨmbombo sii nyingi, ɨsi sikʉpɨnga ɨngamu jaa Jesu ʉgwa mu Nasaleti.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 Ɨsyo syo ɨsi naasibombile mu Jelusalemu jʉjʉʉne. Bo mbeeliigwe amaka na bapuuti abalongosi, naabapinyile abiitɨki baa Jesu bingi. Kangɨ bo balongiigwe ʉkʉgogigwa, niitɨkaga itolo.
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 Kaa kingi naabafundaga mu sinagogi syosa, naagelile ʉkʉbafimbɨlɨsya ʉkʉlʉkaana ʉlwitɨko lwabo. Naalɨ nɨ ngalalɨsi fiijo kʉmyabo ʉkʉfikɨla ʉkʉbafwɨma, mpaka ntwaja ʉtwa fiisʉ ɨfingi.”
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 “Iisikʉ lɨmo naalɨ mu njɨla naabʉʉkaga mu Ndamasika kʉkʉbomba ɨsyo, paapo naalɨ na maka nʉ lʉlagɨlo ʉkʉfuma kʉ bapuuti abalongosi.
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 Gwe malafyale, bo ndɨ mu njɨla, pamuusi iisʉba bo lɨlɨ pantʉ, ndɨnkʉgʉbona ʉndangalɨla ʉnnywamu ʉkʉfuma kʉmwanya, gwalɨ nkalɨ ʉkʉlɨkɨnda iisʉba, gwalɨɨmuliike ʉkʉʉsyʉngʉʉtɨla ʉne na aba nendaga nabo mu njɨla.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 Ʉswe twesa tʉlɨnkʉgwa paasi, ʉne ndɨnkʉpɨlɨka ɨliisyʉ likʉʉmbʉʉla mu njobelo jangʉ likʉtɨ, ‘Saʉli! Saʉli! Fiki kʉʉfunda? Kwifulasya itolo ʉkʉpɨnga ɨsi ikʉkʉlagɨla ʉndongosi.’
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 “Ʉne ndɨnkʉlaalʉʉsya ndɨnkʉtɨ, ‘Gwe Ntwa, gwe gwani?’ ɄNtwa alɨnkʉʉnyaamula alɨnkʉtɨ, ‘Ʉne ne Jesu, ʉjʉ ʉgwe kʉmfunda.
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 Leelo sumuka, gwɨme na malʉndɨ gaako, paapo ngʉsetʉkiile ʉkʉtɨ ngʉbɨɨke ʉkʉja mbombeli gwangʉ. Kangɨ ʉfumusyege ɨsi ʉsibwene lɨɨlɨno, na ɨsi ngwisa kwinangɨsya kʉmyako.
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 Ngwisa kʉkʉpoka kʉ Bajuuta biinaako, na kʉ bandʉ aba bakaja Bajuuta. Ngʉkʉtʉma kʉmyabo,
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 ʉkabiigʉle amaaso gaabo, ʉkʉtɨ basookemo mu ngiisi, bapɨndʉke biise ndʉmuli, basookemo mmaka gaa Seetano, biise mmaka gaa Kyala, ʉkʉtɨ bakabe ʉlʉhobokelo ʉlwa bʉtʉlanongwa bwabo, bakabe ʉbʉjo pakatɨ pa bandʉ abiikemo kʉ njɨla jaa kʉʉnyiitɨka ʉne.’
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 “Gwe malafyale Agilipa, jo nongwa ɨjɨ ʉne ngaakiilile ɨkɨsetʉka ɨkya kʉmwanya.
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 Looli naabalʉmbɨliile taasi abandʉ abaa mu Ndamasika, po mu Jelusalemu na ntwaja ʉtʉngɨ ʉtwa mu Jutai, nʉ twaja toosa ʉtwa pakiisʉ. Naalʉmbɨliile kʉ Bajuuta na kʉ bandʉ aba bakaja Bajuuta, ʉkʉtɨ bapɨndʉke. Kangɨ babombege ɨmbombo ɨsi sikʉnangɨsya ʉkʉtɨ bapɨndwike.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 Kʉnongwa ɨjo, aBajuuta balɨnkʉngola bo ndɨ ndʉpaso lwa tempeli, balɨnkʉlonda ʉkʉʉngoga.
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 Looli Kyala andʉʉlile mu mbombo syangʉ ʉkʉfika lɨɨlɨno, nɨɨmile ʉlʉ ʉkʉfumusya kʉ baniini na bakʉsi. Ɨsi ngʉjoba syo ɨsi abakunguluka na Moose baajobile ʉkʉtɨ aasikwisa kʉboneka.
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 Baajobile ʉkʉtɨ Meesija mpaka akʉbɨlwe, nʉ kʉja gwa kwanda ʉkʉsyʉka ʉkʉfuma mbafwe. Ikwisa kʉjɨfumusya ɨndʉmi jaa lʉmuli lwa bʉpoki kʉ bandʉ baake na kʉ bandʉ boosa abaa pakiisʉ.”
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 Paʉli bo ikwendelela ʉkʉjoba ɨsi, Fesiti alɨnkʉlaata alɨnkʉtɨ, “Ʉgwe Paʉli! Ʉkɨmbiile ɨkɨgɨlɨ! Ʉbʉmanyi fiijo bwako bʉkʉpeliile ɨkɨgɨlɨ!”
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 Looli Paʉli alɨnkwamula alɨnkʉtɨ, “Mwɨmɨkigwa Fesiti, ʉne ngaja nɨ kɨgɨlɨ, looli ngʉjoba sya nalooli, kangɨ bo ndɨ na mahala goosa.
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 Ʉne ngʉjoba nkyeni mmalafyale kɨsita kwilaamwa, kʉnongwa jaa kʉtɨ ʉmalafyale asimeenye ɨnongwa ɨsi syosa. Mmeenye ʉkʉtɨ lɨkajako nalɨmo mu nongwa ɨsi, ɨlɨ akalɨmanya, paapo sikaabombiigwe kʉbʉtiitʉ.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 Gwe malafyale Agilipa, kʉbiitɨka abakunguluka? Mmeenye ʉkʉtɨ kʉbiitɨka.”
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 Po malafyale Agilipa alɨnkʉmmbʉʉla Paʉli alɨnkʉtɨ, “Bʉle, kʉkabalɨlo kapimba itolo kʉlonda ʉkʉmbela ʉne ʉkʉja Nkɨlɨsiti?”
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 Paʉli alɨnkʉmmwamula alɨnkʉtɨ, “Ngʉnsʉʉma Kyala kaje kabalɨlo kapimba pamo katali, somma gwimwene itolo, looli na boosa aba bikʉmbɨlɨkɨsya ʉmwisyʉgʉ bajege bo ʉlwangʉ, looli kɨsita minyololo ɨgɨ.”
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 Po ʉndongosi gwa kiisʉ Fesiti, ʉmalafyale Agilipa, Belinike na bangɨ boosa aba aatʉʉgeele pamopeene nabo balɨnkwɨma.
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 Bo basookilemo nkyumba ɨkɨ baalongelaga ɨnongwa, baatɨgɨ, “Ʉmundʉ ʉjʉ atikʉbomba nasimo ɨsya kʉtɨ agogigwe pamo ʉkʉpinyigwa.”
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 Ʉmalafyale Agilipa alɨnkʉmmbʉʉla Fesiti alɨnkʉtɨ, “Ʉmundʉ ʉjʉ ngalɨ aabʉliigwe, lɨnga akaasʉʉmile ʉkʉtɨ ɨnongwa jaake ikʉkɨnda kʉ malafyale ʉnkʉlʉmba.”
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.