Apocalipse 13
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs BKJ
1 Ndɨnkʉlɨbona iinyamaana likʉsooka mu nyanja. Iinyamaana ɨlyo lyalɨ nɨ mbembe kalongo, nɨ mitʉ mihaano na mibɨlɨ. Kangɨ kʉkʉtɨ lʉpembe lyafwele ɨngɨga ɨjaa bʉtwa. Kʉkʉtɨ ntʉ gwalɨ nɨ ngamu ɨjaa kwijumbɨka ʉkʉtɨ lyo lya Kyala.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Iinyamaana ɨlɨ naalɨbwene lyafwene ni iboole, amalʉndɨ gaake gaafwene bo amalʉndɨ agaa ndubu, akanwa kaake kaafwene na kaa ngalamu. Ɨnyiifwɨla jɨla jɨlɨnkʉlɨpapo iinyamaana ɨlyo amaka gaake agaa kʉlongosya nʉ bʉlagɨli ʉbʉkʉlʉmba.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Ndɨnkʉgʉbona ʉntʉ gʉmo gwaboniike ngatɨ gʉlɨ nʉ bʉfulale ʉbwa kʉlɨgoga, looli ʉbʉfulale bʉlɨnkʉpona. Abandʉ boosa abaa pakiisʉ balɨnkʉlɨswiga nʉ kʉlɨkonga iinyamaana lɨla.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Balɨnkʉjiipuuta ɨnyiifwɨla, paapo jaalɨpeele iinyamaana ʉbʉlagɨli bwake. Kangɨ balɨnkʉliipuuta iinyamaana lɨla, balɨnkʉtɨ, “Jo jwani ʉjʉ afwene ni inyamaana ɨlɨ? Kangɨ jo jwani ʉjʉ abagiile ʉkʉlwa nalyo?”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Iinyamaana ɨlyo lɨlɨnkwitɨkɨsigwa ʉkʉjoba amasyʉ mingi agaa kʉntʉka fiijo Kyala. Lɨlɨnkʉpeeligwa ʉbʉlagɨli kʉkabalɨlo akaa myesi amalongo mana na mibɨlɨ.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Po lɨlɨnkwanda ʉkʉntʉka Kyala, nʉ kʉjɨtʉka ɨngamu jaake, nʉ bʉjo bwake, na boosa aba balɨ kʉmwanya.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Kangɨ lɨlɨnkwitɨkɨsigwa ʉkʉlwa na bandʉ baa Kyala nʉ kʉbatola. Lɨlɨnkʉpeeligwa ʉbʉlagɨli kʉ fikolo fyosa, nɨ njobelo syosa, nɨ fiisʉ fyosa.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Abandʉ boosa aba balɨ pakiisʉ apa bikwisa kʉliipuuta, looli abandʉ bamo batikwisa kʉliipuuta, kokʉtɨ aba ɨngamu syabo sisimbiigwe ʉkʉfuma kʉbwandɨlo bwa kiisʉ mwa kalata ʉgwa bʉʉmi ʉgwa Kangʼoosi, ʉjʉ aabooliigwe.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Ʉjʉ alɨ nɨ mbʉlʉkʉtʉ, jo apɨlɨkege.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Ʉjʉ ikʉlondigwa ʉkʉkoligwa na balʉgʉ,
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Ndɨnkʉlɨbona iinyamaana ɨlɨngɨ, likʉfyʉka pamwanya ʉkʉfuma paasi pakiisʉ. Lyalɨ nɨ mbembe ibɨlɨ ɨsi syafwene nɨ mbembe sya kangʼoosi, looli lɨlɨnkʉjoba ngatɨ nyiifwɨla jɨla.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Po lɨlɨnkʉbombela ʉbʉlagɨli boosa ʉbwa inyamaana lɨla ɨlya kwanda pabʉjo bwake. Po lɨlɨnkʉbafimbɨlɨsya abandʉ boosa aba balɨ pakiisʉ ʉkʉtɨ baliipuute iinyamaana lɨla ɨlya kwanda, ɨlɨ ʉbʉfulale bwake ʉbwa kʉlɨgoga bwaponile.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Lɨlɨnkʉbomba ɨfiika ɨfinywamu, nʉ kʉsulusya ʉmooto ʉkʉfuma kʉmwanya ʉkwisa pakiisʉ nkyeni mmbandʉ.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Lɨlɨnkʉbasyoba abandʉ boosa aba balɨ pakiisʉ apa, kʉ njɨla jaa fiika fila ɨfi lyapeeliigwe ni inyamaana ɨlya kwanda ʉkʉfibomba. Lɨlɨnkʉlagɨla ʉkʉtɨ abandʉ batendekesye ɨkɨfwani ɨkya inyamaana ɨlya kwanda ʉkʉlyɨmɨka, ɨlɨ lyalɨ lyʉmi na paapo lyafulasiigwe nʉ lʉʉbo.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Iinyamaana lɨla ɨlya bʉbɨlɨ lɨlɨnkʉpeeligwa ʉbʉlagɨli ʉbwa kʉpuutɨla ʉmʉʉji nkɨfwani kɨla, ʉkʉtɨ kɨjobege. Kangɨ ʉkʉtɨ ɨkɨfwani ɨkyo kɨbagoge boosa aba bikʉkaana ʉkʉkiipuuta.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Iinyamaana ɨlya bʉbɨlɨ lɨlɨnkʉbafimbɨlɨsya boosa, abasisya na bafujufu, abakabi na balondo, abatʉmwa na baabʉke, ʉkʉtɨ babɨɨkigwe ɨkɨmanyilo pa fiboko fyabo ɨfiilɨɨlo pamo pa fyeni fyabo.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Kangɨ, lɨlɨnkʉlagɨla ʉkʉtɨ beene abandʉ bala balɨ nɨ kɨmanyilo ɨkɨ, bo bikwitɨkɨsigwaga ʉkʉʉla nʉ kʉʉlɨsya ʉtʉndʉ. Ɨkɨmanyilo ɨkyo jo ngamu jaa inyamaana lɨla ɨlya kwanda, pamo ɨmbalɨlo ɨjɨ jikʉfuma mu ngamu jaake.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Apo pikʉlondigwa amahala. Gwesa ʉjʉ alɨ na mahala, ajɨbale ɨmbalɨlo ɨjaa inyamaana lɨla, namanga ɨmbalɨlo ɨjɨ jo mbalɨlo jaa mundʉ jʉmo. Ɨmbalɨlo jaake jo 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.