2 Tessalonicenses 3
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVT
1 Ɨsya kʉmmalɨɨkɨsyo baamyɨtʉ ndwitɨko, mutwipuutɨlege ʉkʉtɨ ɨnongwa sya Ntwa Jesu, sibalanilege mbɨbɨmbɨbɨ nʉ kwambɨlɨligwa kʉ lwɨmɨko, bo ʉlʉ syalyambɨlɨliigwe pakatɨ pamyɨnu.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Kangɨ mutwipuutɨle ʉkʉtɨ Kyala atʉpoke kʉ bandʉ ababiibi fiijo, paapo abandʉ bingi batikʉsiitɨka ɨnongwa sya Ntwa Jesu.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Looli ʉNtwa nsʉʉbɨligwa, ʉmwene ikʉbakasya ʉmwe, ikʉbalɨndɨlɨla nʉ kʉnsigɨla Seetano.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Ʉswe ʉNtwa atʉpeele ʉlʉsʉʉbɨlo ʉkʉtɨ mukʉbomba, kangɨ mukwendelelaga ʉkʉbomba ɨsi tukʉbalagɨla.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 ɄNtwa abalongosyege mu ndumbula syɨnu, ʉkʉja nʉ lʉgano bo ʉlwa Kyala, nʉ kʉʉmɨɨlɨla bo ʉmwene Kɨlɨsiti.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Mwe baamyɨtʉ, tukʉbalagɨla mu ngamu jaa Ntwa Jesu Kɨlɨsiti ʉkʉtɨ mubeepʉkege abiitɨki boosa aboolo, na aba batikʉsikonga ɨmanyisyo ɨsya Ndʉmi ɨNunu ɨsi twabapeele.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Ʉmwe mumeenye muno sikʉlondigwa ʉkʉkonga, bo ʉlʉ twatʉʉgalaga kʉmyɨnu, paapo ʉswe bo tʉlɨ kʉmyɨnu tʉkaalɨ boolo.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Kangɨ tʉkaalyaga ɨfindʉ ɨfya mundʉ gwesa jʉla kɨsita kʉhomba. Looli twijʉʉlaga ʉkʉbomba ɨmbombo pakɨlo na pamuusi, ʉkʉtɨ tʉlɨngaja baa kʉbatwalɨla ʉbʉtolwe.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Twabombaga bo ʉlo, kʉkaja kokʉtɨ tʉkaabagiisye ʉkwambɨlɨla ʉbʉtʉʉli kʉmyɨnu, looli twabombaga sisiisi ʉkʉtɨ tʉjege baa kʉkeetelamo ʉmwe.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Bo tʉlɨ pamopeene na nuumwe, twabalagɨlaga ʉkʉtɨ, “Lɨnga ʉmundʉ ikʉkaana ʉkʉbomba ɨmbombo, mulɨngampaga ɨfindʉ nafimo.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Tukʉjoba ɨnongwa ɨsi paapo tʉpɨliike ʉkʉtɨ, baliko abandʉ bamo nkɨlʉndɨlo kyɨnu boolo, batikʉbomba ɨmbombo najɨmo, looli kwene ʉkwingɨlɨla ɨnongwa ɨsya bangɨ.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Po tukʉbalagɨla nʉ kʉbasoka kʉ lʉlagɨlo lwa Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti abiitɨki abo, biijiisyege, babombege ɨmbombo syabo ɨsya kʉkabɨlamo ɨfya kʉbatʉʉla mbʉʉmi bwabo.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Looli ʉmwe mwe baamyɨtʉ, mulɨngakatalaga ʉkʉbomba ɨnunu.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Mujege maaso nʉ mundʉ ʉjʉ atikʉgakonga amasyʉ aga tʉsimbile mwa kalata ʉjʉ, kangɨ mulɨngalɨɨlanilaga nagwe ʉkʉtɨ sinkolege ɨsoni.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Mulɨngammbombelaga ngatɨ ndʉgʉ gwɨnu, looli munsokege ngatɨ gwamyɨnu.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Po ʉNtwa ʉgwa lʉtengaano, abapege ʉlʉtengaano bwila na ndɨ syosa. ɄNtwa ajege pamopeene na nuumwe mwesa.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Ʉne Paʉli ngʉsimba ɨsya kʉbaponia ɨsi nɨ kɨboko kyangʉ jʉjʉʉne, bo ʉlʉ ngʉsimba mwa baakalata bangʉ boosa.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Ɨliipyana lya Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti lɨjege na nuumwe mwesa.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.