2 Tessalonicenses 3

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ɨsya kʉmmalɨɨkɨsyo baamyɨtʉ ndwitɨko, mutwipuutɨlege ʉkʉtɨ ɨnongwa sya Ntwa Jesu, sibalanilege mbɨbɨmbɨbɨ nʉ kwambɨlɨligwa kʉ lwɨmɨko, bo ʉlʉ syalyambɨlɨliigwe pakatɨ pamyɨnu.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós,
2 Kangɨ mutwipuutɨle ʉkʉtɨ Kyala atʉpoke kʉ bandʉ ababiibi fiijo, paapo abandʉ bingi batikʉsiitɨka ɨnongwa sya Ntwa Jesu.
2 e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Looli ʉNtwa nsʉʉbɨligwa, ʉmwene ikʉbakasya ʉmwe, ikʉbalɨndɨlɨla nʉ kʉnsigɨla Seetano.
3 Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno.
4 Ʉswe ʉNtwa atʉpeele ʉlʉsʉʉbɨlo ʉkʉtɨ mukʉbomba, kangɨ mukwendelelaga ʉkʉbomba ɨsi tukʉbalagɨla.
4 E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.
5 ɄNtwa abalongosyege mu ndumbula syɨnu, ʉkʉja nʉ lʉgano bo ʉlwa Kyala, nʉ kʉʉmɨɨlɨla bo ʉmwene Kɨlɨsiti.
5 Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.
6 Mwe baamyɨtʉ, tukʉbalagɨla mu ngamu jaa Ntwa Jesu Kɨlɨsiti ʉkʉtɨ mubeepʉkege abiitɨki boosa aboolo, na aba batikʉsikonga ɨmanyisyo ɨsya Ndʉmi ɨNunu ɨsi twabapeele.
6 mandamo-vos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.
7 Ʉmwe mumeenye muno sikʉlondigwa ʉkʉkonga, bo ʉlʉ twatʉʉgalaga kʉmyɨnu, paapo ʉswe bo tʉlɨ kʉmyɨnu tʉkaalɨ boolo.
7 Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Kangɨ tʉkaalyaga ɨfindʉ ɨfya mundʉ gwesa jʉla kɨsita kʉhomba. Looli twijʉʉlaga ʉkʉbomba ɨmbombo pakɨlo na pamuusi, ʉkʉtɨ tʉlɨngaja baa kʉbatwalɨla ʉbʉtolwe.
8 nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Twabombaga bo ʉlo, kʉkaja kokʉtɨ tʉkaabagiisye ʉkwambɨlɨla ʉbʉtʉʉli kʉmyɨnu, looli twabombaga sisiisi ʉkʉtɨ tʉjege baa kʉkeetelamo ʉmwe.
9 Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Bo tʉlɨ pamopeene na nuumwe, twabalagɨlaga ʉkʉtɨ, “Lɨnga ʉmundʉ ikʉkaana ʉkʉbomba ɨmbombo, mulɨngampaga ɨfindʉ nafimo.”
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Tukʉjoba ɨnongwa ɨsi paapo tʉpɨliike ʉkʉtɨ, baliko abandʉ bamo nkɨlʉndɨlo kyɨnu boolo, batikʉbomba ɨmbombo najɨmo, looli kwene ʉkwingɨlɨla ɨnongwa ɨsya bangɨ.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia;
12 Po tukʉbalagɨla nʉ kʉbasoka kʉ lʉlagɨlo lwa Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti abiitɨki abo, biijiisyege, babombege ɨmbombo syabo ɨsya kʉkabɨlamo ɨfya kʉbatʉʉla mbʉʉmi bwabo.
12 a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão.
13 Looli ʉmwe mwe baamyɨtʉ, mulɨngakatalaga ʉkʉbomba ɨnunu.
13 Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Mujege maaso nʉ mundʉ ʉjʉ atikʉgakonga amasyʉ aga tʉsimbile mwa kalata ʉjʉ, kangɨ mulɨngalɨɨlanilaga nagwe ʉkʉtɨ sinkolege ɨsoni.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
15 Mulɨngammbombelaga ngatɨ ndʉgʉ gwɨnu, looli munsokege ngatɨ gwamyɨnu.
15 todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Po ʉNtwa ʉgwa lʉtengaano, abapege ʉlʉtengaano bwila na ndɨ syosa. ɄNtwa ajege pamopeene na nuumwe mwesa.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Ʉne Paʉli ngʉsimba ɨsya kʉbaponia ɨsi nɨ kɨboko kyangʉ jʉjʉʉne, bo ʉlʉ ngʉsimba mwa baakalata bangʉ boosa.
17 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.
18 Ɨliipyana lya Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti lɨjege na nuumwe mwesa.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.