2 Tessalonicenses 1

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kalata ʉjʉ afumile kʉmyangʉ ʉne Paʉli, Silwani na Timoti. Tukʉbasimbɨla ʉmwe mwe baa nkɨpanga kya Kyala ɨkya nkaaja akaa mu Tesaloniki, mwe mulɨ mwa Taata Kyala na mu Ntwa Jesu Kɨlɨsiti.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ɨliipyana nʉ lʉtengaano ʉkʉfuma kwa Taata Kyala na kʉ Ntwa Jesu Kɨlɨsiti, fijege na nuumwe.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Mwe baamyɨtʉ ndwitɨko, tukʉlondigwa ʉkʉgwa ʉlʉpi kwa Kyala bwila kʉnongwa jɨɨnu. Kʉbagiisye ʉkʉbomba bo ʉlo paapo ʉlwitɨko lwɨnu lʉkʉlile fiijo, nʉ kʉganana ʉmwe kongeliile fiijo.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Fyobeene ʉswe tukwituukɨfya ʉmwe kʉ fipanga fya Kyala, kʉnongwa jaa lwitɨko lwɨnu lwitotiike, na paapo mukʉtaamigwa nɨ ngʉbɨlo syosa.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Ɨsyo syosa sikʉnangɨsya ʉkʉtɨ ʉbʉlongi bwa Kyala bwa nalooli. Mbʉlongi ʉbo ikwisa kʉbapa ʉkʉbagɨsya ʉkwingɨla mBʉnyafyale bwake. Jo nongwa ɨjɨ ʉmwe mukʉkʉbɨlwa.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Kyala ikʉlonga kʉ bʉgolofu, ikwisa kʉbahomba ɨngʉbɨlo aba bikʉbapa ɨngʉbɨlo ʉmwe,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 kangɨ ʉmwe mwe mukʉkʉbɨlwa ikwisa kʉbapa ʉlʉtʉʉsyo pamopeene na nuuswe. Ɨsyo sikwisa kʉbombigwa bo ʉNtwa Jesu asetʉliigwe ʉkʉfuma kʉmwanya mmooto ʉgʉ gukʉlapɨla, pamopeene na bandʉmi baake abaa maka.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Ikwisa kʉbafunda aba bikʉkaana ʉkʉmmanya Kyala, na aba batikʉjiitɨka ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Ntwa gwɨtʉ Jesu.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Ʉlʉfundo lwabo lukwisa kʉja lwa kʉkʉbɨlwa bwila na bwila, nʉ kʉbasoosyamo nkyeni mu Ntwa, na mbʉsisya bwake ʉbʉkʉlʉmba.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Bo ikwisa pi isikʉ lɨla ikwisa kʉtuufigwa nʉ kwɨmɨkigwa na bandʉ baake boosa aba baalɨmmwitiike. Na nuumwe mukwisa kʉjaga pamopeene nabo, paapo mwaliitiike ɨsya Jesu ɨsi twababʉʉlile.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Jo nongwa ɨjɨ tukʉbiipuutɨla bwila, ʉkʉtɨ Kyala abatʉʉle mubagɨsye ʉkʉtʉʉgala mbʉʉmi ʉbʉ aabakooleliile. Tukwipuuta ʉkʉtɨ Kyala kʉ njɨla jaa maka gaake, abatʉʉle ʉkʉbomba kʉkʉtɨ mbombo ɨnunu ɨsi mukʉlonda ʉkʉsibomba, paapo mummwitiike.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Tukwipuuta bo ʉlo, ʉkʉtɨ ɨngamu jaa Ntwa gwɨtʉ Jesu jɨtuufigwege kʉlɨ ɨsi abombile kʉmyɨnu, na nuumwe mutuufigwege kʉmyake, kwi ipyana lya Kyala gwɨtʉ, nɨ lya Ntwa Jesu Kɨlɨsiti.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.