2 Tessalonicenses 1
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs BKJ
1 Kalata ʉjʉ afumile kʉmyangʉ ʉne Paʉli, Silwani na Timoti. Tukʉbasimbɨla ʉmwe mwe baa nkɨpanga kya Kyala ɨkya nkaaja akaa mu Tesaloniki, mwe mulɨ mwa Taata Kyala na mu Ntwa Jesu Kɨlɨsiti.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ɨliipyana nʉ lʉtengaano ʉkʉfuma kwa Taata Kyala na kʉ Ntwa Jesu Kɨlɨsiti, fijege na nuumwe.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mwe baamyɨtʉ ndwitɨko, tukʉlondigwa ʉkʉgwa ʉlʉpi kwa Kyala bwila kʉnongwa jɨɨnu. Kʉbagiisye ʉkʉbomba bo ʉlo paapo ʉlwitɨko lwɨnu lʉkʉlile fiijo, nʉ kʉganana ʉmwe kongeliile fiijo.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Fyobeene ʉswe tukwituukɨfya ʉmwe kʉ fipanga fya Kyala, kʉnongwa jaa lwitɨko lwɨnu lwitotiike, na paapo mukʉtaamigwa nɨ ngʉbɨlo syosa.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Ɨsyo syosa sikʉnangɨsya ʉkʉtɨ ʉbʉlongi bwa Kyala bwa nalooli. Mbʉlongi ʉbo ikwisa kʉbapa ʉkʉbagɨsya ʉkwingɨla mBʉnyafyale bwake. Jo nongwa ɨjɨ ʉmwe mukʉkʉbɨlwa.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Kyala ikʉlonga kʉ bʉgolofu, ikwisa kʉbahomba ɨngʉbɨlo aba bikʉbapa ɨngʉbɨlo ʉmwe,
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 kangɨ ʉmwe mwe mukʉkʉbɨlwa ikwisa kʉbapa ʉlʉtʉʉsyo pamopeene na nuuswe. Ɨsyo sikwisa kʉbombigwa bo ʉNtwa Jesu asetʉliigwe ʉkʉfuma kʉmwanya mmooto ʉgʉ gukʉlapɨla, pamopeene na bandʉmi baake abaa maka.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Ikwisa kʉbafunda aba bikʉkaana ʉkʉmmanya Kyala, na aba batikʉjiitɨka ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Ntwa gwɨtʉ Jesu.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ʉlʉfundo lwabo lukwisa kʉja lwa kʉkʉbɨlwa bwila na bwila, nʉ kʉbasoosyamo nkyeni mu Ntwa, na mbʉsisya bwake ʉbʉkʉlʉmba.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Bo ikwisa pi isikʉ lɨla ikwisa kʉtuufigwa nʉ kwɨmɨkigwa na bandʉ baake boosa aba baalɨmmwitiike. Na nuumwe mukwisa kʉjaga pamopeene nabo, paapo mwaliitiike ɨsya Jesu ɨsi twababʉʉlile.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Jo nongwa ɨjɨ tukʉbiipuutɨla bwila, ʉkʉtɨ Kyala abatʉʉle mubagɨsye ʉkʉtʉʉgala mbʉʉmi ʉbʉ aabakooleliile. Tukwipuuta ʉkʉtɨ Kyala kʉ njɨla jaa maka gaake, abatʉʉle ʉkʉbomba kʉkʉtɨ mbombo ɨnunu ɨsi mukʉlonda ʉkʉsibomba, paapo mummwitiike.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Tukwipuuta bo ʉlo, ʉkʉtɨ ɨngamu jaa Ntwa gwɨtʉ Jesu jɨtuufigwege kʉlɨ ɨsi abombile kʉmyɨnu, na nuumwe mutuufigwege kʉmyake, kwi ipyana lya Kyala gwɨtʉ, nɨ lya Ntwa Jesu Kɨlɨsiti.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.