1 Tessalonicenses 1
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVI
1 Kalata ʉjʉ afumile kʉmyangʉ ʉne Paʉli, Silwani na Timoti. Tukʉbasimbɨla ʉmwe mwe baa nkɨpanga kya Kyala ɨkya nkaaja akaa mu Tesaloniki, mwe mulɨ mwa Taata Kyala na mu Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti. Ɨliipyana nʉ lʉtengaano fijege na nuumwe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Tukʉgwa ʉlʉpi kwa Kyala bwila, kʉnongwa jɨɨnu ʉmwe mwesa. Tukʉbakʉmbʉka bwila bo tukwipuuta.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Tukʉbakʉmbʉka nkyeni mwa Taata Kyala muno mukwijʉʉla ʉkʉnangɨsya ʉlwitɨko lwɨnu nʉ lʉgano, kangɨ ʉlʉsʉʉbɨlo lwɨnu lwitotiike mu Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Mwe baamyɨtʉ ndwitɨko, tʉmeenye ʉkʉtɨ Kyala abaganile, abasʉngwile ʉkʉtɨ mujege bandʉ baake.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Tʉmeenye ɨsi paapo bo tukʉbalʉmbɨlɨla ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Jesu Kɨlɨsiti, jɨkaalɨ jaa masyʉ geene, twalʉmbɨliile kʉ maka na kʉ bʉtʉʉli ʉbwa Mbepo Mwikemo. Ɨsi sikʉbanangɨsya kɨsita kwilaamwa ʉkʉtɨ ɨNdʉmi ɨNunu ɨjo jaalɨ jaa nalooli. Mumeenye muno twajɨɨliile kʉmyɨnu bo tʉlɨ na nuumwe. Ɨsyo syalɨ sya kʉbatʉʉla ʉmwe.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Na paapo mwakʉbiilwe fiijo, mwalyambɨliile ɨliisyʉ lya Kyala nʉ lʉsekelo ʉlʉ lʉfumile mwa Mbepo Mwikemo. Kʉnongwa ɨjo mwakongaga muno twabombelaga ʉswe na muno aabombelaga ʉNtwa Jesu.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Kʉ njɨla ɨjo ʉmwe mulɨ baa kʉkeetelamo abiitɨki boosa, abaa nkiisʉ ɨkya mu Maketonija na mu Akaja.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Abandʉ basipɨliike ɨnongwa sya Ntwa Jesu ʉkʉfuma kʉmyɨnu, komma kʉ Maketonija na kʉ Akaja kwene, looli ʉlwitɨko lwɨnu mwa Kyala lʉbalaniile moosa. Kʉnongwa ɨjaa ɨsyo tʉkaja nasyo ɨsya kʉjoba,
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 paapo abandʉ bikʉjoba muno mwatwambɨliile bo twisile kʉmyɨnu. Kangɨ bikʉjoba muno mwapɨndʉkiile kwa Kyala, mwagɨlekile gyabaakyala, ʉkʉtɨ mummbombelege Kyala ʉMʉʉmi, ʉgwa nalooli.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Kangɨ bikʉjoba muno mukʉnnguulɨlɨla ʉMwanaake Jesu Kɨlɨsiti ʉkwisa ʉlwa bʉbɨlɨ ʉkʉfuma kʉmwanya, ʉjʉ aalɨnsyʉsiisye ʉkʉfuma mbafwe. Ʉmwene jo ʉjʉ ikwisa kʉtʉpoka bo ɨngalalɨsi sya Kyala sifikile.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.