1 Tessalonicenses 1
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs ARIB
1 Kalata ʉjʉ afumile kʉmyangʉ ʉne Paʉli, Silwani na Timoti. Tukʉbasimbɨla ʉmwe mwe baa nkɨpanga kya Kyala ɨkya nkaaja akaa mu Tesaloniki, mwe mulɨ mwa Taata Kyala na mu Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti. Ɨliipyana nʉ lʉtengaano fijege na nuumwe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Tukʉgwa ʉlʉpi kwa Kyala bwila, kʉnongwa jɨɨnu ʉmwe mwesa. Tukʉbakʉmbʉka bwila bo tukwipuuta.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Tukʉbakʉmbʉka nkyeni mwa Taata Kyala muno mukwijʉʉla ʉkʉnangɨsya ʉlwitɨko lwɨnu nʉ lʉgano, kangɨ ʉlʉsʉʉbɨlo lwɨnu lwitotiike mu Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Mwe baamyɨtʉ ndwitɨko, tʉmeenye ʉkʉtɨ Kyala abaganile, abasʉngwile ʉkʉtɨ mujege bandʉ baake.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Tʉmeenye ɨsi paapo bo tukʉbalʉmbɨlɨla ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Jesu Kɨlɨsiti, jɨkaalɨ jaa masyʉ geene, twalʉmbɨliile kʉ maka na kʉ bʉtʉʉli ʉbwa Mbepo Mwikemo. Ɨsi sikʉbanangɨsya kɨsita kwilaamwa ʉkʉtɨ ɨNdʉmi ɨNunu ɨjo jaalɨ jaa nalooli. Mumeenye muno twajɨɨliile kʉmyɨnu bo tʉlɨ na nuumwe. Ɨsyo syalɨ sya kʉbatʉʉla ʉmwe.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Na paapo mwakʉbiilwe fiijo, mwalyambɨliile ɨliisyʉ lya Kyala nʉ lʉsekelo ʉlʉ lʉfumile mwa Mbepo Mwikemo. Kʉnongwa ɨjo mwakongaga muno twabombelaga ʉswe na muno aabombelaga ʉNtwa Jesu.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Kʉ njɨla ɨjo ʉmwe mulɨ baa kʉkeetelamo abiitɨki boosa, abaa nkiisʉ ɨkya mu Maketonija na mu Akaja.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Abandʉ basipɨliike ɨnongwa sya Ntwa Jesu ʉkʉfuma kʉmyɨnu, komma kʉ Maketonija na kʉ Akaja kwene, looli ʉlwitɨko lwɨnu mwa Kyala lʉbalaniile moosa. Kʉnongwa ɨjaa ɨsyo tʉkaja nasyo ɨsya kʉjoba,
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 paapo abandʉ bikʉjoba muno mwatwambɨliile bo twisile kʉmyɨnu. Kangɨ bikʉjoba muno mwapɨndʉkiile kwa Kyala, mwagɨlekile gyabaakyala, ʉkʉtɨ mummbombelege Kyala ʉMʉʉmi, ʉgwa nalooli.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Kangɨ bikʉjoba muno mukʉnnguulɨlɨla ʉMwanaake Jesu Kɨlɨsiti ʉkwisa ʉlwa bʉbɨlɨ ʉkʉfuma kʉmwanya, ʉjʉ aalɨnsyʉsiisye ʉkʉfuma mbafwe. Ʉmwene jo ʉjʉ ikwisa kʉtʉpoka bo ɨngalalɨsi sya Kyala sifikile.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.