1 Tessalonicenses 1

Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kalata ʉjʉ afumile kʉmyangʉ ʉne Paʉli, Silwani na Timoti. Tukʉbasimbɨla ʉmwe mwe baa nkɨpanga kya Kyala ɨkya nkaaja akaa mu Tesaloniki, mwe mulɨ mwa Taata Kyala na mu Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti. Ɨliipyana nʉ lʉtengaano fijege na nuumwe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Tukʉgwa ʉlʉpi kwa Kyala bwila, kʉnongwa jɨɨnu ʉmwe mwesa. Tukʉbakʉmbʉka bwila bo tukwipuuta.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Tukʉbakʉmbʉka nkyeni mwa Taata Kyala muno mukwijʉʉla ʉkʉnangɨsya ʉlwitɨko lwɨnu nʉ lʉgano, kangɨ ʉlʉsʉʉbɨlo lwɨnu lwitotiike mu Ntwa gwɨtʉ Jesu Kɨlɨsiti.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Mwe baamyɨtʉ ndwitɨko, tʉmeenye ʉkʉtɨ Kyala abaganile, abasʉngwile ʉkʉtɨ mujege bandʉ baake.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Tʉmeenye ɨsi paapo bo tukʉbalʉmbɨlɨla ɨNdʉmi ɨNunu ɨjaa Jesu Kɨlɨsiti, jɨkaalɨ jaa masyʉ geene, twalʉmbɨliile kʉ maka na kʉ bʉtʉʉli ʉbwa Mbepo Mwikemo. Ɨsi sikʉbanangɨsya kɨsita kwilaamwa ʉkʉtɨ ɨNdʉmi ɨNunu ɨjo jaalɨ jaa nalooli. Mumeenye muno twajɨɨliile kʉmyɨnu bo tʉlɨ na nuumwe. Ɨsyo syalɨ sya kʉbatʉʉla ʉmwe.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Na paapo mwakʉbiilwe fiijo, mwalyambɨliile ɨliisyʉ lya Kyala nʉ lʉsekelo ʉlʉ lʉfumile mwa Mbepo Mwikemo. Kʉnongwa ɨjo mwakongaga muno twabombelaga ʉswe na muno aabombelaga ʉNtwa Jesu.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Kʉ njɨla ɨjo ʉmwe mulɨ baa kʉkeetelamo abiitɨki boosa, abaa nkiisʉ ɨkya mu Maketonija na mu Akaja.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Abandʉ basipɨliike ɨnongwa sya Ntwa Jesu ʉkʉfuma kʉmyɨnu, komma kʉ Maketonija na kʉ Akaja kwene, looli ʉlwitɨko lwɨnu mwa Kyala lʉbalaniile moosa. Kʉnongwa ɨjaa ɨsyo tʉkaja nasyo ɨsya kʉjoba,
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 paapo abandʉ bikʉjoba muno mwatwambɨliile bo twisile kʉmyɨnu. Kangɨ bikʉjoba muno mwapɨndʉkiile kwa Kyala, mwagɨlekile gyabaakyala, ʉkʉtɨ mummbombelege Kyala ʉMʉʉmi, ʉgwa nalooli.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Kangɨ bikʉjoba muno mukʉnnguulɨlɨla ʉMwanaake Jesu Kɨlɨsiti ʉkwisa ʉlwa bʉbɨlɨ ʉkʉfuma kʉmwanya, ʉjʉ aalɨnsyʉsiisye ʉkʉfuma mbafwe. Ʉmwene jo ʉjʉ ikwisa kʉtʉpoka bo ɨngalalɨsi sya Kyala sifikile.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.