1 João 1
Ʉlwitɨkano Ʉlʉpya (NYY) vs NVT
1 Tukʉbalʉmbɨlɨla ɨnongwa ɨsya ʉjʉ jo isyʉ ɨlɨ lɨlɨ nʉ bʉʉmi, ʉjʉ aaliko ʉkʉfuma kʉbwandɨlo bwa kiisʉ. Ʉswe twalɨmpɨliike nʉ kʉmmbona na maaso gɨɨtʉ, twankeetaga nʉ kʉmpalamaasya na maboko gɨɨtʉ.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Ʉjo jo bwandɨlo bwa bʉʉmi aaboniike, ʉswe twalɨmmbwene. Lɨɨlɨno tukʉbasisimɨkɨsya nʉ kʉbabʉʉla ɨnongwa ɨsya ʉjo, ʉjʉ ikʉtʉpapo ʉbʉʉmi bwa bwila na bwila. Ʉjo aalɨ kwa Taata Kyala, aaboniike kʉmyɨtʉ.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Tukʉbalʉmbɨlɨla ɨnongwa ɨsya ʉjo Jesu Kɨlɨsiti, ʉjʉ twalɨmmbwene nʉ kʉmpɨlɨka, ʉkʉtɨ nuumwe muje pamopeene na nuuswe mbʉlɨɨlanisi ʉbʉ tʉlɨ nabo mwa Taata Kyala, nʉ Mwanaake ʉjo.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Tukʉbasimbɨla ɨsi, ʉkʉtɨ tʉsekele fiijo.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Kangɨ iisyʉ ɨlɨ twalɨpɨliike kwa Jesu, ɨlɨ tukʉbalʉmbɨlɨla ʉmwe lyo ɨlɨ. Kyala jo lʉmuli, apa alipo jɨkajapo ɨngiisi najɨmo.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Lɨnga gwesa jʉmo pakatɨ pamyɨtʉ ikʉtɨ, “Ndɨ nʉ bʉlɨɨlanisi na Kyala,” kʉno ikwendelela ʉkʉtʉʉgala mu ngiisi, atikʉtʉʉgala mbwanalooli, looli ikʉjoba ɨsya bʉtʉngʉlʉ.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Looli lɨnga tukʉtʉʉgala ndʉmuli bo ʉlwa Kyala, po tukʉjaga balɨɨlanisi, twe baabo batʉpʉ. Kangɨ iilopa lya Mwanaake Jesu Kɨlɨsiti likʉtwelʉsya ʉbʉtʉlanongwa bwɨtʉ boosa.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Lɨnga tukʉtɨ ʉswe tʉkaja nʉ bʉtʉlanongwa, tukwisyoba twibeene, kangɨ ʉbwanalooli bʉkajamo mmyɨtʉ.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Looli lɨnga tukwilaata ɨmbiibi syɨtʉ, Kyala ikʉtʉhobokela nʉ kʉtwelʉsya ʉbʉbiibi bwɨtʉ boosa, paapo ʉmwene ngolofu kangɨ nsʉʉbɨligwa.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Lɨnga tukʉtɨ tʉkatʉla ɨnongwa, tukʉmmbɨɨka Kyala ʉkʉja ntʉngʉlʉ, kangɨ iisyʉ lyake lɨkajamo mmyɨtʉ.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.